Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 42

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

नत्वा स्तुत्वा बहुविधमुवाचानुवसन्नृपः / यतः समागतो देवः पुनस्तत्रैव नीयताम्

natvā stutvā bahuvidhamuvācānuvasannṛpaḥ / yataḥ samāgato devaḥ punastatraiva nīyatām

ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਨਮਸਕਾਰ ਤੇ ਸਤੁਤੀ ਕਰ ਕੇ, ਨੇੜੇ ਖੜ੍ਹੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਕਿਹਾ— ‘ਦੇਵ ਜਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਉਸੇ ਥਾਂ ਹੀ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਜਾਵੇ।’

नत्वाhaving bowed
नत्वा:
TypeIndeclinable
Root√नम् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having bowed’
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
TypeIndeclinable
Root√स्तु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having praised’
बहुविधम्in many ways
बहुविधम्:
TypeIndeclinable
Rootबहुविध (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रायं क्रियाविशेषणम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन रूपेण ‘many ways’ अर्थे
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
अनुवसन्staying near, attending
अनुवसन्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + √वस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (नृपः)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यतःfrom where, since
यतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक/अपादानार्थक (from where/since)
समागतःhas come
समागतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) प्रयोगे भूतार्थे; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि—‘has come’
देवःthe deity
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषणम् (again)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/just)
तत्रैवright there
तत्रैव:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र + एव (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक + अवधारण (right there)
नीयताम्let (him) be taken/led
नीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let (him) be led’

Narrator (Purana narration; the king is the one who speaks in the verse)

Concept: Honor is completed not only by welcome but also by proper send-off; reverence persists after praise.

Vedantic Theme: Seva as continuity of devotion—action following emotion; humility expressed through service.

Application: When receiving teachers/guests, ensure safe and respectful departure; follow through on commitments after ceremonial words.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: royal court threshold/escort point

Related Themes: Garuda Purana 2.6.39-41 (rising, worship, praise; culmination in request/escort)

D
Deva
N
Nṛpa (King)

FAQs

This verse highlights dharmic conduct: bowing, praising, and properly seeing off a divine visitor, indicating reverence and correct ritual etiquette.

In the Preta Kanda context, proper conduct toward divine agents or presiding powers frames the ritual and moral order that governs post-death transitions and sacred proceedings.

Practice respectful speech and gratitude toward teachers, priests, and guests—especially during rites—ensuring actions align with dharma and calm, orderly completion of duties.