Sukta 93
स्वस्त्ययनम्। यमो मृत्युरघमारो निरृथो बभ्रुः शर्वोऽस्ता नीलशिखण्डः । देवजनाः सेनयोत्तस्थिवांसस्ते अस्माकं परि वृञ्जन्तु वीरान्
svastyáyanam | yamó mṛtyúr agha-mā́ro nírṛtho babhrúḥ śárvo ’stā́ nī́la-śikhaṇḍaḥ | deva-janā́ḥ sénayo ’t-tasthivā́ṁsas té asmā́kaṁ pári vṛñjantu vīrā́n ||
For a safe-going: Yama, Death, the Evil-slayer, Nirṛti, Babhru, Śarva, Asta, the blue-crested—divine-born hosts, armies standing up in readiness—may they encompass round about our heroes.
ਸਵਸਤ੍ਯਯਨ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਗਮਨ) ਲਈ: ਯਮ, ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁ, ਅਘਮਾਰ (ਪਾਪ-ਨਾਸਕ), ਨਿਰ੍ਰਿਤੀ, ਬਭ੍ਰੁ, ਸ਼ਰਵ, ਅਸਤਾ, ਨੀਲਸ਼ਿਖੰਡ—ਦੇਵਜਨਾਃ, ਤਿਆਰ ਖੜ੍ਹੀਆਂ ਸੈਨਾਵਾਂ—ਉਹ ਸਾਡੇ ਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਚੌਫੇਰੇ ਘੇਰ ਕੇ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Composite: Yama/Mṛtyu/Nirṛti and Rudra-forms as controlled guardians; also Deva-senā (divine hosts)
Chandas: Triṣṭubh-like (catalogue style; may be metrically irregular)
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Awe/fear invoked by death-powers → fear transmuted into guarded courage.","listener_experience":"A chill of seriousness followed by reassurance: the very terrors are now standing watch.","intensity":8}