Sukta 37
स्वेवैकः कपिरिवैकः कुमारः सर्वकेशकः । प्रियो दृश इव भूत्वा गन्धर्वः सचते स्त्रियस्तमितो नाशयामसि ब्रह्मणा वीर्याऽवता
svévaíkaḥ kapír ivaíkaḥ kumāráḥ sarvakeśakáḥ | priyó dṛśá iva bhūtvā́ gandharváḥ sacáte stríyaḥ | tamitó nāśayāmasi bráhmaṇā vīryā̀vatā ||
As though a kinsman—one; as though an ape—one; a youth, all-haired: becoming as it were pleasing to the sight, the Gandharva cleaveth to women. Him, from the darkness, we cause to perish, with brahman, with potent might.
ਸਗੇ ਵਰਗਾ—ਇੱਕ; ਬਾਂਦਰ ਵਰਗਾ—ਇੱਕ; ਜਵਾਨ, ਸਾਰੇ ਕੇਸਾਂ ਵਾਲਾ। ਨਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ ਬਣ ਕੇ ਗੰਧਰਵ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਨਾਲ ਚੰਬੜਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹਨੇਰੇ ਵਿਚੋਂ ਨਾਸ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ—ਬ੍ਰਹਮਣ ਨਾਲ, ਬਲਵਾਨ ਵੀਰਯ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਹੋ ਕੇ।
Rishi: Atharvanic tradition (variable).
Devata: Gandharva (as adversarial target); brahman as operative power.
Chandas: Mixed/expanded Anuṣṭubh-like (longer syntactic span; still built on anuṣṭubh cadence).
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From wary observation of seductive threat → fierce rejection → empowered destruction.","listener_experience":"Protective indignation and regained agency; a sharp psychic ‘cut’ through glamour.","intensity":8}