Sukta 62
यस्य द्विबर्हसो बृहत् सहो दाधार रोदसी । गिरींरज्रां अपः स्वऽर्वृषत्वना
yásya dvibárhaso bṛhát sáho dādhā́ra ródasī | girī́ṃ rajrā́m apáḥ svàḥ vṛṣatvánā
Whose great might, lofty and doubly exalted, hath upheld the two worlds—(who) by his bull-like force (hath dealt with) the firm mountain, the waters, and the bright heaven.
ਜਿਸ ਦੀ ਮਹਾਨ, ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਦੋਹਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਤਕ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸ਼ਕਤੀ ਨੇ ਦੋ ਲੋਕਾਂ (ਦਿਆਉ ਅਤੇ ਪૃਥਵੀ) ਨੂੰ ਧਾਰਿਆ ਹੈ; ਜੋ ਵ੍ਰਿਸ਼ਭ-ਸਮ ਬਲ ਨਾਲ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਪਹਾੜ, ਆਪः (ਜਲ) ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਸ੍ਵਰ् (ਸੁਰਗ) ਨੂੰ ਥਾਂਮਦਾ/ਸਥਿਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Rishi: RV-derived (AV 20 reprise); r̥ṣi follows the RV source attribution.
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Awe at cosmic support → confidence in obstacle-breaking power.","listener_experience":"Stability plus wonder; sense that problems can be ‘split open’ and resolved.","intensity":6}