Previous Mantra

Mantra 16

Sukta 35

एवा ते हारियोजना सुवृक्तीन्द्र ब्रह्माणि गोतमासो अक्रन्। ऐषु विश्वपेशसं धियं धाः प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात्

évā́ te hāriyójanā suvṛktī́ndra bráhmāṇi gótamāso akran | ā́ eṣú viśvápeśasaṃ dhíyaṃ dhā́ḥ prātár makṣū́ dhiyā́vasur jagamyāt

Thus for thee, O Indra, yoker of the tawny steeds, the Gotamas have wrought their well-spoken praises, their sacred spells. In these set thou thy thought, all-adorned; and early, swiftly, may he who is rich in inspiration come.

ਹੇ ਇੰਦਰ, ਹਰਿਤ (ਤਾਮ੍ਰਵਰਨ) ਘੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਲੇ! ਗੋਤਮਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਲਈ ਸੁਵ੍ਰੁਕਤੀ—ਸੁਚੱਜੀ ਬਾਣੀ ਵਾਲੀਆਂ ਸਿਫ਼ਤਾਂ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾਣਿ (ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਤ੍ਰ-ਵਿਧੀਆਂ) ਰਚੀਆਂ ਹਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਵਿਸ਼੍ਵਪੇਸ਼ਸ ਧੀ (ਸਰਵ-ਅਲੰਕਾਰਿਤ ਸੋਚ/ਪ੍ਰਜ્ઞਾ) ਟਿਕਾ; ਅਤੇ ਸਵੇਰੇ ਹੀ, ਛੇਤੀ, ਧਿਆਵਸੁ—ਪ੍ਰੇਰਣਾ-ਧਨ ਵਾਲਾ—ਇੱਥੇ ਆ ਪਹੁੰਚੇ।

एवाindeed, just so
एवा:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेof you, your
ते:
सम्बन्ध (possessor)
TypePronoun
Rootत्वद्
हारियोजनाO yoker of the tawny (steeds)
हारियोजना:
सम्बोधन
TypeNoun (compound epithet)
Rootहारियोजन (प्रातिपदिक) < हरि + योजना
सुवृक्तीO (one) of good hymns / well-praised
सुवृक्ती:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसु-वृक्ति (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
ब्रह्माणिsacred formulations, prayers
ब्रह्माणि:
कर्म
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
गौतमासःthe Gautamas (Gautama seers)
गौतमासः:
कर्तृ
TypeNoun (patronymic)
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
अक्रन्made, fashioned, composed
अक्रन्:
TypeVerb
Rootकृ
एषुin these, among these
एषु:
अधिकरण
TypePronoun
Rootएतद्
विश्वपेशसम्all-adorned, of all forms/beauties
विश्वपेशसम्:
विशेषण (of कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्व-पेशस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास)
धियम्thought, insight, prayer-intelligence
धियम्:
कर्म
TypeNoun
Rootधि (प्रातिपदिक: धिय्/धी)
धाःplace, bestow
धाः:
TypeVerb
Rootधा
प्रातःin the morning
प्रातः:
अधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः
मक्षुquickly, soon
मक्षु:
TypeIndeclinable
Rootमक्षु
धियावसुḥthe one rich in insight (epithet of Indra)
धियावसुḥ:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootधियावसु (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि: धिया + वसु)
जगम्यात्may he come/go (to us)
जगम्यात्:
TypeVerb
Rootगम्

Rishi: Gautama

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From crafted praise to settled presence, ending in brisk auspicious arrival.","listener_experience":"Calm confidence; sense that help is ‘on the way’ and mind is properly adorned/organized.","intensity":5}