Sukta 26
युञ्जन्ति ब्रध्नमरुषं चरन्तं परि तस्थुषः । रोचन्ते रोचना दिवि
yuñjánti bradhnám aruṣáṃ cárantaṃ pári tasthúṣaḥ | rócante rocanā́ diví
They yoke the tawny, ruddy one that moves, while all that stand encompass him; the luminous realms shine forth in heaven.
ਉਹ ਭ੍ਰਧਨ—ਅਰੁਸ਼, ਤਾਂਬੜੇ-ਪੀਲੇ ਰੰਗ ਵਾਲੇ ਚਲਣਹਾਰ ਨੂੰ—ਜੋਤਦੇ ਹਨ; ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਅਡੋਲ ਖੜਾ ਹੈ ਉਹ ਸਭ ਉਸ ਨੂੰ ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਘੇਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਦਿਵਿ ਵਿੱਚ ਰੋਚਨਾ—ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਈ ਲੋਕ—ਚਮਕ ਉਠਦੇ ਹਨ।
Rishi: RV-derived attribution within AV 20.
Devata: Indra (with solar/fiery epiphanic imagery) or the radiant divine power associated with him in the RV source.
Chandas: Anuṣṭubh (probable).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Harnessing → encirclement/stability → revelation of luminous realms.","listener_experience":"Awe at cosmic order; calm assurance that the invoked power has ‘arrived’.","intensity":6}