Mantra 13

Sukta 127

नेमा इन्द्र गावो रिषन् मो आसां गोप रीरिषत्। मासाममित्रयुर्जन इन्द्र मा स्तेन ईशत

né imā́ indra gā́vo riṣan mā́ āsā́m gópo rīriṣat | mā́ āsām amítra-yur jána índra mā́ stená īśata ||

Let not these cows, O Indra, be harmed; let not their herdsman injure them. Let no foe-minded man have power over them; O Indra, let not the thief be lord (of them).

ਹੇ ਇੰਦਰ, ਇਹ ਗਾਂਵਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ ਪਾਉਣ; ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਗੋਪ (ਗੋਵਾਲਾ) ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੋਟ ਨਾ ਮਾਰੇ। ਵੈਰੀ-ਮਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਇਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਵੱਸ ਨਾ ਪਾਏ; ਹੇ ਇੰਦਰ, ਚੋਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਨਾ ਬਣੇ।

not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध) अव्यय
इमाḥthese
इमाḥ:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गावःcows
गावः:
Kartā
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
रिषन्harm (them)! / do harm
रिषन्:
क्रिया
TypeVerb
Rootरिष् (धातु) / रिष्- (हानौ/हिंसायाम्)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-आज्ञा) अव्यय
आसाम्of these
आसाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्मद्? (न) ; इदम्-प्रत्यय ‘आसाम्’
गोपO cowherd / herdsman
गोप:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक) ‘गो-पालक’
रीरिषत्has harmed / harms
रीरिषत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootरिष् (धातु) (intensive/desiderative nuance)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-आज्ञा) अव्यय
आसाम्of these
आसाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमित्रयुःthe hostile one / enemy-seeker
अमित्रयुः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootअमित्रयु (प्रातिपदिक) ‘शत्रु-योधिन्/शत्रु-इच्छुक’
जनःperson, folk
जनः:
Kartā (apposition to अमित्रयुः)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-आज्ञा) अव्यय
स्तेनःthief
स्तेनः:
Kartā
TypeNoun
Rootस्तेन (प्रातिपदिक)
ईशतrule, prevail
ईशत:
क्रिया
TypeVerb
Rootईश् (धातु) ‘ईशते/ईष्टे’ (to rule, have power)

Rishi: To be specified per Anukramaṇī for 20.127 (RV-derived).

Devata: Indra (as protector of cattle and enforcer against thieves)

Chandas: Anuṣṭubh (verify in Anukramaṇī)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From anxiety about harm/theft → calm assurance under Indra’s guardianship.","listener_experience":"A sense of secured boundaries and restored control over one’s resources.","intensity":5}