Previous Mantra

Mantra 9

Sukta 6

यदन्तरा परावतमर्वावतं च हूयसे । इन्द्रेह तत आ गहि

yád antarā́ parā́vatam arvā́vataṃ ca hūyáse | índrehá tátá ā́ gahi ||

When thou art invoked from the far quarter and the near, and from the space between, then, O Indra, come thou hither here.

ਜਦੋਂ ਤੈਨੂੰ ਦੂਰਲੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ, ਨੇੜਲੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਅਤੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਤੋਂ ਵੀ ਸੱਦਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਦ ਹੇ ਇੰਦਰ! ਉੱਥੋਂ ਹੀ ਇੱਥੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆ।

यत्which (thing/that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्तराbetween, in the interval
अन्तरा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय/उपसर्गीय-निपात)
परावतम्the far (region), far away
परावतम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootपरावत (प्रातिपदिक)
अर्वावतम्the near (region), hitherward
अर्वावतम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootअर्वावत (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
हूयसेyou are called/invoked
हूयसे:
TypeVerb
Root√ह्वा (ह्वयति/आह्वयति)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sampradāna
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अतःfrom there, thence
अतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय; तद्-प्रत्ययान्त)
hither, towards (as preverb)
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग)
गहिcome!
गहि:
TypeVerb
Root√गम्

Rishi: Ṛgvedic provenance; attributed per the corresponding RV hymn’s seer in traditional indices.

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Uncertainty named (between) → total invocation → calm certainty of arrival.","listener_experience":"Settled mind, reduced ‘what if’ thinking; sense of being held through transitions.","intensity":4}