Mantra 27

Sukta 2

श्यैतस्य च वै स नौधसस्य च सप्तर्षीणां च सोमस्य च राज्ञः प्रियं धाम भवति तस्योदीच्यां दिशि

śyaítasya ca váí sá naudhásasya ca saptarṣīṇā́ṃ ca sómasya ca rā́jñaḥ priyáṃ dhā́ma bhavati tásyodī́cyāṃ díśi

Verily he becometh a dear abode—of Śyaita and of Naudhasa, of the Seven Seers, of Soma, and of the King—his station being in the northern quarter.

ਨਿਸਚੇ ਹੀ ਉਹ ਸ਼੍ਯੈਤ ਅਤੇ ਨੌਧਸ, ਸੱਤ ਰਿਸ਼ੀਆਂ, ਸੋਮ ਅਤੇ ਰਾਜਾ—ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਦਾ ਪ੍ਰਿਯ ਨਿਵਾਸ-ਸਥਾਨ ਬਣਦਾ ਹੈ; ਉਸ ਦਾ ਠਿਕਾਣਾ ਉੱਤਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

श्यैतस्यof the white one
श्यैतस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective
Rootश्यैत (प्रातिपदिक; श्येत/श्यैत ‘श्वेतवर्ण’)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै
सःhe/that (one)
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नौधसस्यof (the seer) Naudhasa
नौधसस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun (Proper)
Rootनौधस (ऋषिनाम-प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
सप्तर्षीणाम्of the Seven Ṛṣis
सप्तर्षीणाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसप्तऋषि (समास-प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
प्रियम्dear, beloved
प्रियम्:
कर्म (predicate complement)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
धामabode; seat; splendor
धाम:
कर्म (predicate complement)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
भवतिbecomes; is
भवति:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)
तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उदीच्याम्in the northern (region)
उदीच्याम्:
अधिकरण
TypeAdjective (directional)
Rootउदीची (प्रातिपदिक)
दिशिin the direction
दिशि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)

Rishi: Vratya/Ātharvaṇa tradition

Devata: Śyaita–Naudhasa–Saptarṣi–Soma–Rājā (patronage complex)

Chandas: Mixed/irregular

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From assertion of belonging to calm settlement in the north.","listener_experience":"A sense of being ‘seated’ and endorsed by elders, cosmos, and polity.","intensity":4}