Sukta 3
ध्रुवेयं विराण्नमो अस्त्वस्यै शिवा पुत्रेभ्य उत मह्यमस्तु । सा नो देव्यदिते विश्ववार इर्य इव गोपा अभि रक्ष पक्वम्
dhrúveyáṃ virā́ḍ námo astv asyái śivā́ putrébhya utá máhyam astu | sā́ no devy ádite viśvavāre írya iva gopā́ abhí rakṣa pakvám ||
Homage be to her—this steadfast Virāj: auspicious be she for our sons, and auspicious also for myself. Do thou, goddess Aditi, all-bounteous, like a watchful herdsman, guard round about our cooked oblation.
ਇਸ ਧ੍ਰੁਵ ਵਿਰਾਟ् (ਵਿਰਾਜ) ਦੇਵੀ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੋਵੇ। ਉਹ ਸਾਡੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਲਈ ਸ਼ਿਵਾ (ਸ਼ੁਭਕਾਰੀ) ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵੀ ਸ਼ੁਭਕਾਰੀ ਹੋਵੇ। ਹੇ ਦੇਵੀ ਅਦਿਤੀ, ਵਿਸ਼ਵ-ਵਰਦਾਇਨੀ, ਜਾਗਦੇ ਗੋਪਾਲ ਵਾਂਗ ਸਾਡੇ ਪਕਵ ਹਵਿ (ਪੱਕੀ ਹੋਈ ਭੇਟ) ਦੀ ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਰੱਖਿਆ ਕਰ।
Rishi: AV 12.3 complex (variable).
Devata: Aditi (with Virāj as invoked sovereign-stability principle).
Chandas: Mixed; not strict anuṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From reverent bowing to calm assurance of being guarded.","listener_experience":"Protective warmth, maternal spaciousness, and steadiness regarding children’s wellbeing.","intensity":4}