Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 21

Sukta 5

यो व आपोऽपामग्नयोप्स्व१न्तर्यजुष्योऽ देवयजनः । इदं तानति सृजामि तान् माभ्यवनिक्षि । तैस्तमभ्यतिसृजामो यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः । तं वधेयं तं स्तृषीयानेन ब्रह्मणानेन कर्मणानया मेन्या

yó va ā́po ’pā́m agnáyo ’psv àntaryajúṣyo ’devayájanaḥ | idáṃ tā́n áti sṛjāmi tā́n mā́bhy àvaníkṣi | táis tám abhyàtisṛjāmo yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dvíṣmaḥ | táṃ vadhéyaṃ táṃ stṛṣīyā́nena bráhmaṇā́nena kármaṇā́nayā menyā́

Whoso of you, O Waters, are the Waters’ fires, lodged within the waters, fit for the inner Yajus, sacrificers unto no Gods—these I send forth beyond; wash them not back upon me. With them we hurl him forth against that man who hateth us, whom we ourselves do hate. Him would I smite, him would I crush, with this brahman, with this operation, with this wrathful impulse.

ਹੇ ਆਪਹ (ਜਲੋ), ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਜੋ ‘ਅਪਾਮ ਅਗ੍ਨਯਹ’—ਜਲਾਂ ਦੇ ਅੱਗ—ਜਲਾਂ ਵਿਚ ਅੰਦਰ ਵੱਸੇ, ਅੰਤਰ੍ਯਜੁਸ ਲਈ ਯੋਗ, ਦੇਵਾਂ ਨੂੰ ਯਜਨ ਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਯਜਮਾਨ ਹਨ—ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਇੱਥੋਂ ਪਰੇ ਭੇਜਦਾ ਹਾਂ; ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਮੁੜ ਧੋ ਕੇ ਨਾ ਲਿਆਓ। ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਸੁੱਟ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ—ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਦ੍ਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਦ੍ਵੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਉਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਵਧ ਕਰਾਂ, ਉਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚੂਰ-ਚੂਰ ਕਰਾਂ—ਇਸ ਬ੍ਰਹਮ ਨਾਲ, ਇਸ ਕਰਮ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਇਸ ਮੇਰੀ ਮੇਨ੍ਯਾ (ਕ੍ਰੋਧ-ਸ਼ਕਤੀ) ਨਾਲ।

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःto/for you (or: of you)
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
आपःwaters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (स्त्री)
अपाम्of the waters
अपाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअप् (स्त्री)
अग्नयःfires
अग्नयः:
Kartā
TypeNoun
Rootअग्नि (पुं)
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअप् (स्त्री)
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्गीय)
यजुष्यःyajus-like; fit for (Yajus) worship
यजुष्यः:
Kartā
TypeAdjective
Rootयजुष् (प्रातिपदिक; ‘यजुष्-सम्बद्ध’)
देवयजनःworshipper/sacrificer of the gods
देवयजनः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव-यजन (समास; यजन ‘पूजा/याग’)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अतिover, beyond (intensifier)
अति:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
सृजामिI send forth / I let loose
सृजामि:
Kriyā
TypeVerb
Rootसृज्
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
माdo not
मा:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
अभिtowards, against
अभि:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
अवdown, away
अव:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअव (उपसर्ग/अव्यय)
निक्षिcast down / throw (upon)
निक्षि:
Kriyā
TypeVerb
Rootनिक्षि (√क्षि/क्षि ‘क्षय/क्षेप’—Vedic injunctive/imperative form with नि-)
तैःwith those
तैः:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अभिtowards, against
अभि:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
अतिover, beyond (intensifier)
अति:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
सृजामःwe send forth / let loose
सृजामः:
Kriyā
TypeVerb
Rootसृज्
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Kriyā
TypeVerb
Rootद्विष्
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्विष्मःhate
द्विष्मः:
Kriyā
TypeVerb
Rootद्विष्
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
वधेयम्may I strike/kill
वधेयम्:
Kriyā
TypeVerb
Rootवध्
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
स्तृषीयmay I crush/overwhelm
स्तृषीय:
Kriyā
TypeVerb
Rootस्तृ (स्तॄ) ‘to strew/crush’ (Vedic)
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
ब्रह्मणाwith sacred formula / priestly power
ब्रह्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (नपुं)
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
कर्मणाwith (this) rite/act
कर्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootकर्मन् (नपुं)
अनयाwith this (f.)
अनया:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
मेध्याःpurifying; fit for sacrifice (holy)
मेध्याः:
Kartā
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (needs anukramaṇī confirmation)

Devata: Āpaḥ with immanent Agni-powers (agnayaḥ)

Chandas: Irregular/formulaic (requires metrical audit)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Wonder at paradoxical fire-in-water → rapid sealing → aggressive projection.","listener_experience":"A startling, charged feeling—cool medium with hot core—followed by a decisive outward thrust.","intensity":9}