Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 7

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

ब्राह्मण उवाच नाहं पीवान्न वैषोढा शिविका भवतो मया न श्रान्तो ऽस्मि न वायासो वोढव्यो ऽसि महीपते

brāhmaṇa uvāca nāhaṃ pīvānna vaiṣoḍhā śivikā bhavato mayā na śrānto 'smi na vāyāso voḍhavyo 'si mahīpate

ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਮੈਂ ਮਦਿਰਾ ਨਹੀਂ ਪੀਤੀ, ਨਾਂ ਹੀ ਮੈਂ ਭਾਰ ਚੁੱਕਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਡੀ ਇਹ ਸ਼ਿਵਿਕਾ (ਪਾਲਕੀ) ਮੈਨੂੰ ਹੀ ਚੁੱਕਣੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਨਾ ਥੱਕਿਆ ਹਾਂ ਨਾ ਹੀ ਹਾਰਿਆ; ਹੇ ਮਹੀਪਤੇ, ਚੁੱਕੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੋ।

brāhmaṇaḥthe brāhmaṇa
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधाव्यय)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
pīvānstout/fat
pīvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīvan (कृदन्त; प्या/पी-धातु)
FormPresent participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanor/not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधाव्यय)
or/indeed (emphatic)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive/alternative particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
eṣāthis (she/this one)
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
ūḍhācarried
ūḍhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/कर्मणि भाव)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
FormPast passive participle (क्त; ūḍha), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śivikāpalanquin
śivikā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhavataḥof you (sir)
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormHonorific pronoun (भवत्), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधाव्यय)
śrāntaḥtired
śrāntaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrānta (कृदन्त; श्रम्-धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधाव्यय)
or/indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive/alternative particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
āyāsaḥexertion/fatigue
āyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
voḍhavyaḥto be carried / should be carried
voḍhavyaḥ:
Kriyā (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
FormGerundive/obligatory participle (तव्यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahīpateO king (lord of the earth)
mahīpate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: mahyāḥ patiḥ

Brāhmaṇa (in the narrative dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Ethics of service and role-duty in hierarchical settings; introduces the rhetorical pivot that later supports self/other analysis.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Sevaka-vākya: Duty, endurance, and the claim ‘you are to be carried’","lookup_keywords":["shivika","sevaka-dharma","shrama","raja-seva","niti-katha"],"quick_summary":"The bearer denies incapacity and asserts role-duty: the king is the one to be carried. Sets up reflection on agency and designation."}

Alamkara Type: Vyatireka

Concept: Svadharma of roles: the servant bears, the king is borne; endurance is framed as duty rather than personal pride.

Application: Clarify responsibilities in institutions; cultivate steadiness (dhairya) without resentment, while also hinting that ‘role’ is a convention.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-katha (Instruction to a king through dialogue)

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The brāhmaṇa-bearer replies firmly to the king, standing beside the palanquin, emphasizing duty and endurance; attendants watch in surprise.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, bold outlines, the bearer with serene yet firm expression, king leaning forward from palanquin, attendants with widened eyes, stylized trees and procession elements","tanjore_prompt":"Tanjore, gold detailing on palanquin canopy, bearer in simple white with sacred thread, king’s gesture of questioning, symmetrical composition, ornamental borders","mysore_prompt":"Mysore style, refined expressions, the bearer’s calm posture and raised hand in explanation, subtle background, emphasis on narrative clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate conversational scene, detailed textiles and turbans, nuanced facial expressions, palanquin and road rendered with perspective"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: nāhaṃ = na + aham; pīvānna = pīvān + na; vaiṣoḍhā read as vā + eṣā + ūḍhā; śrānto 'smi = śrāntaḥ + asmi; vāyāso = vā + āyāsaḥ; voḍhavyo 'si = voḍhavyaḥ + asi.

Related Themes: Agni Purana Nīti-kathā dialogues illustrating rāja-dharma and prajā-sevā (general); Agni Purana Nyāya/Vāda on vyavahāra (convention) leading into 379.10

B
Brāhmaṇa
M
Mahīpati (King)

FAQs

This verse imparts niti (ethical instruction) in a royal setting: the brāhmaṇa asserts competence and duty in bearing the king’s palanquin, emphasizing proper roles, discipline, and steadfastness in service without fatigue or negligence.

Alongside rituals, cosmology, and other sciences, the Agni Purana also preserves rajadharma and practical governance ethics through instructive narratives—showing how social duty, authority, and conduct are taught via dialogue and exempla.

By stressing unwavering performance of one’s duty (svadharma) without complaint or impairment, the verse points to karmic purification through disciplined action and respect for rightful order, supporting both personal merit and social harmony.