Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 43

Divya-pramāṇa-kathana

Explanation of Divine Proofs / Ordeals and Evidentiary Procedure

पवित्राणां पवित्र त्वं शोध्यं शोधय पावन सत्येन माभिरक्षस्व वरुणेत्यभिशस्तकम्

pavitrāṇāṃ pavitra tvaṃ śodhyaṃ śodhaya pāvana satyena mābhirakṣasva varuṇetyabhiśastakam

ਹੇ ਵਰੁਣ! ਤੂੰ ਪਵਿੱਤਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਪਰਮ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈਂ; ਹੇ ਪਾਵਨ, ਜੋ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰ। ਸੱਚ ਦੇ ਬਲ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ—ਇਹ ‘ਅਭਿਸ਼ਸਤਕ’ ਮੰਤ੍ਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

पवित्राणाम्of the purifiers / of sacred things
पवित्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
पवित्रO purifier / O sacred one
पवित्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोगः (vocative-like address)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
शोध्यम्the thing to be purified
शोध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोध्य (कृदन्त, शुध्/शोध् + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that which is to be purified’ (gerundive)
शोधयpurify
शोधय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध्/शोध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
पावनO purifier
पावन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative sg.)
सत्येनby truth
सत्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
माdo not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
अभिरक्षस्वprotect (me)
अभिरक्षस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + रक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः अभि-
वरुणO Varuṇa
वरुण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
अभिशस्तकम्the imprecation/accusation (formula)
अभिशस्तकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिशस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘accusation/curse (formula)’

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s common frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Protective/purificatory japa in pūjā and śuddhi contexts, invoking Varuṇa as the purifier and guardian through satya.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Varuṇa Abhiśastaka (purificatory protection by satya)","lookup_keywords":["Varuṇa","pavitra","Abhiśastaka","satya","śodhana"],"quick_summary":"A Varuṇa-mantra used to purify what requires purification and to seek protection ‘by truth’; identified here as the Abhiśastaka."}

Alamkara Type: Anuprasa

Concept: Satya as a spiritual force (satya-bala) that purifies and protects when aligned with cosmic order (ṛta).

Application: Use the mantra with truthful resolve (satya-saṅkalpa) during purification, confession, or when removing ritual impurity.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-prayoga and Shuddhi)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee/priest recites a Varuṇa mantra over ritual water and implements, seeking purification and protection through satya.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Varuṇa depicted with makara emblem and pāśa, priest holding kuśa and water vessel, rippling water motifs, sacred syllables stylized around, serene devotional mood","tanjore_prompt":"Tanjore style, Varuṇa enthroned with gold halo, conch-like water pot, priest below performing mantra-japa over a kalasha, rich ornamentation and gold work","mysore_prompt":"Mysore painting, clean instructional layout: priest, kalasha, darbha, ācamana spoon; text band showing ‘pavitrāṇāṃ pavitra…’, soft colors and fine detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, riverside pavilion, priest chanting over a bowl of water, Varuṇa suggested in the sky/water as a regal figure, intricate textiles and flora"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: माभिरक्षस्व = मा + अभिरक्षस्व; वरुणेत्यभिशस्तकम् = वरुण + इति + अभिशस्तकम्

Related Themes: Agni Purana: mantra-prayoga sections for śuddhi and rakṣā; Agni Purana: Varuṇa/āpaḥ-related śānti mantras in pūjā-vidhi contexts

V
Varuṇa
S
Satya (Truth)

FAQs

It gives a specific mantra-prayoga invoking Varuṇa as the supreme purifier, used for ritual cleansing (śuddhi) and protective expiation (prāyaścitta) through the power of satya (truth).

By preserving named, ready-to-use ritual formulae (here, the Abhiśastaka) alongside procedural shuddhi/prāyaścitta material, it functions as a practical manual of mantra application within the Purana’s wide-ranging compendium.

It frames purification and protection as grounded in satya (truth), implying that moral-ritual integrity supports the removal of impurity and the mitigation of blame/accusation (abhiśasta) through Varuṇa’s guardianship.