Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 30

Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ

Conclusion of the Lunar Dynasty Description

आहुकाद्देवको जज्ञे उग्रसेनस्ततो ऽभवत् देववानुपदेवश् च देवकस्य सुताः स्मृताः

āhukāddevako jajñe ugrasenastato 'bhavat devavānupadevaś ca devakasya sutāḥ smṛtāḥ

ਆਹੁਕ ਤੋਂ ਦੇਵਕ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਉਗ੍ਰਸੇਨ ਹੋਇਆ। ਦੇਵਕ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇਵਵਾਨ ਅਤੇ ਉਪਦੇਵ ਵਜੋਂ ਯਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

āhukātfrom Āhuka
āhukāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootāhuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
devakaḥDevaka (name)
devakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jajñewas born
jajñe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
ugrasenaḥUgrasena (name)
ugrasenaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootugrasena (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-प्रभव)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ‘thereupon/from that’
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
devavānDevavān (name)
devavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevavān (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
upadevaḥUpadeva (name)
upadevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootupadeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
devakasyaof Devaka
devakasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sutāḥsons
sutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
smṛtāḥare said/are remembered
smṛtāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (स्मृ धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); passive sense ‘are said/remembered’

Lord Agni (narrating Purāṇic genealogy in the Agni Purana’s discourse frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Identifies Devaka and Ugrasena—key nodes for the Kaṃsa–Kṛṣṇa narrative; supports coherent reading of Mathurā episodes across texts.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Devaka and Ugrasena: Descent from Āhuka","lookup_keywords":["Āhuka","Devaka","Ugrasena","Devavān","Upadeva"],"quick_summary":"States: Āhuka → Devaka → Ugrasena; and Devaka’s sons include Devavān and Upadeva. Establishes the immediate ancestry relevant to Mathurā’s royal house."}

Concept: Legitimacy and order (rājadharma) are framed through rightful lineage remembrance.

Application: Use genealogical anchors (Ugrasena) to interpret political-ethical episodes (usurpation, restoration) in later narrative sections.

Khanda Section: Vamsha-Anucharita (Genealogies and dynastic lineage)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal genealogy tableau: Āhuka begetting Devaka; Devaka linked to Ugrasena; Devavān and Upadeva shown as side branches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Mathurā court ambience, three main ancestor figures in hierarchical scale (Āhuka, Devaka, Ugrasena) with two smaller side portraits (Devavān, Upadeva), lamp-lit palace interior, bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central enthroned Ugrasena with gold halo, behind him Devaka and Āhuka in smaller framed medallions, side panels for Devavān and Upadeva, heavy gold work and ornamental arch.","mysore_prompt":"Mysore style, structured family tree with throne icon for Ugrasena, neat captions, soft pastel background, emphasis on clarity and hierarchy.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court genealogy folio with Ugrasena seated on a takht, attendants, and marginal roundels for Devaka, Āhuka, Devavān, Upadeva; fine textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: āhukāddevako → āhukāt + devakaḥ; tato 'bhavat → tataḥ + abhavat; devavānupadevaś → devavān + upadevaḥ; upadevaś ca → upadevaḥ + ca.

Related Themes: Agni Purana 274.31-274.32 (Devaka’s daughters; Kaṃsa context)

Ā
Āhuka
D
Devaka
U
Ugrasena
D
Devavān
U
Upadeva

FAQs

This verse imparts vamśa-vidyā (genealogical knowledge): a precise dynastic succession record used for Purāṇic historiography and identification of royal lineages.

By cataloging names and succession within a dynasty, it functions like a historical index—one of the Agni Purana’s encyclopedic modes alongside ritual manuals, polity, medicine, and arts.

Remembering and reciting righteous lineages (vamśa-smaraṇa) is traditionally treated as purifying and supportive of śraddhā, anchoring devotion and dharmic continuity through sacred history.