Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 28

Sūryavaṃśa-kīrtana

Proclamation of the Solar Dynasty

प्रभा षष्टिसहस्राणां सुतानां जननी ह्य् अभूत् तुष्टादौर्वान्नृपादेकं भानुमत्यसमञ्जसम्

prabhā ṣaṣṭisahasrāṇāṃ sutānāṃ jananī hy abhūt tuṣṭādaurvānnṛpādekaṃ bhānumatyasamañjasam

ਪ੍ਰਭਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੱਠ ਹਜ਼ਾਰ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਨਨੀ ਬਣੀ। ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਤੁਸ਼ਟ ਤੋਂ ਭਾਨੁਮਤੀ ਨੇ ਔਰਵ-ਸੰਭਵ ਇਕ ਪੁੱਤਰ—ਅਸਮੰਜਸ—ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ।

प्रभाPrabhā (name)
प्रभा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
षष्टि-सहस्राणाम्of sixty-thousands
षष्टि-सहस्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootषष्टि+सहस्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (षष्टिः सहस्राणि = sixty-thousands); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
सुतानाम्of sons
सुतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (indeed/for)
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन
तुष्टात्from Tuṣṭa
तुष्टात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Form‘तुष्’ धातोः भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
और्वान्Aurva (descendant of Urva)
और्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऔर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपात्from the king
नृपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
भानुमतीBhānumatī (name)
भानुमती:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभानुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/तृतीया? (contextual; here as mother’s name in compound-like sequence), एकवचन
असमञ्जसम्Asamañjasa (name)
असमञ्जसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसमञ्जस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन

Lord Agni (narrating the Purana) to Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Explains key family relations in the Sagara cycle (two maternal lines; 60,000 sons; Asamañjasa), which later motivates cosmological/ritual consequences (ocean formation; ancestral liberation themes).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Sagara’s Progeny: Prabhā, Bhānumatī, and Asamañjasa","lookup_keywords":["Prabhā","ṣaṣṭi-sahasra","Bhānumatī","Asamañjasa","Aurva"],"quick_summary":"Records the mothers and offspring counts in Sagara’s household: Prabhā as mother of sixty thousand sons and Bhānumatī bearing Asamañjasa, with Aurva mentioned as a key associated figure in the tradition."}

Concept: Progeny and lineage as instruments of both worldly expansion and karmic consequence; numbers (60,000) signal collective fate.

Application: In teaching, highlight how mass action by descendants can amplify dharmic/adharmic outcomes, preparing for the later episode of digging and burning.

Khanda Section: Puranic Genealogies (Vamsha-Charita)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Royal maternity scene: queens Prabhā and Bhānumatī presented with infants; a symbolic multitude (60,000) shown as rows of small princely figures; a sage-like Aurva indicated with fiery aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two queens with attendants, repeated small child-figures in patterned rows to imply 60,000, Aurva as ascetic with flame-halo, palace interior with lotus borders.","tanjore_prompt":"Tanjore, Bhānumatī holding Asamañjasa with gold-foil ornaments, Prabhā beside with a stylized crowd of tiny princes, rich temple-like framing.","mysore_prompt":"Mysore, instructional composition with labeled figures, gentle colors, symbolic repetition for the multitude, Aurva as rishi with subtle fire motif.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, zenana/palace interior, queens seated on carpets, many small princes arranged ceremonially, a rishi (Aurva) at the edge with a faint fiery glow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: ह्य् अभूत् → हि + अभूत्; तुष्टादौर्वान् → तुष्टात् + और्वान्; और्वान्नृपात् → और्वान् + नृपात्; भानुमत्यसमञ्जसम् → भानुमती + असमञ्जसम् (सन्धि: ई + अ → य).

Related Themes: Agni Purana 272.29 (digging episode; seas; succession to Aṃśumān/Dilīpa)

P
Prabhā
T
Tuṣṭa
A
Aurva
B
Bhānumatī
A
Asamañjasa

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse functions as vamśa-charita (dynastic record), preserving names, parentage, and succession details.

By cataloging royal genealogies and lineage links (mothers, fathers, notable offspring), it complements the Agni Purana’s wide scope—serving as a historical-structural index alongside its sections on ritual, polity, medicine, and arts.

The implicit significance is śraddhā in sacred history: remembering righteous lineages and their continuity is treated in Purāṇic tradition as meritorious and supportive of dharma-oriented kingship and ancestral reverence.