Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 23

Dānādi-māhātmya — The Glory of Gifts, Manuscript-Donation, and Purāṇic Transmission

तच्च द्वादशसाहस्रं ब्रह्माण्डं तद्द्विजे ऽर्पयेत् भारते पर्वसमाप्तौ वस्त्रगन्धस्रगादिभिः

tacca dvādaśasāhasraṃ brahmāṇḍaṃ taddvije 'rpayet bhārate parvasamāptau vastragandhasragādibhiḥ

ਉਹ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਹਜ਼ਾਰ ਸ਼ਲੋਕਾਂ ਵਾਲਾ ਬ੍ਰਹਮਾਂਡ ਪੁਰਾਣ ਉਸ ਦ੍ਵਿਜ ਨੂੰ ਅਰਪਣ ਕਰੇ; ਅਤੇ ਭਾਰਤ (ਮਹਾਭਾਰਤ) ਦੇ ਪਰਵ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ ਉੱਤੇ ਵਸਤ੍ਰ, ਸੁਗੰਧ, ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਮਾਲਾ ਆਦਿ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਸਤਕਾਰ ਕਰੇ।

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
द्वादशसाहस्रम्twelve-thousand (in extent)
द्वादशसाहस्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; द्विगुसमासः (twelve-thousand)
ब्रह्माण्डम्the Brahmāṇḍa (Purāṇa/text)
ब्रह्माण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
द्विजेto a twice-born (brāhmaṇa)
द्विजे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
अर्पयेत्should offer/donate
अर्पयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
भारतेin the Bhārata (Mahābhārata)
भारते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
पर्वसमाप्तौat the completion of the parvan
पर्वसमाप्तौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्व + समाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; समासः—पर्वणः समाप्तिः (at the end of a parvan/section)
वस्त्रगन्धस्रगादिभिःwith garments, fragrances, garlands, etc.
वस्त्रगन्धस्रगादिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र + गन्ध + स्रज् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.) (आदि-समाहार), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; द्वन्द्व/समाहार-प्रायः—‘वस्त्र-गन्ध-स्रग्-आदि’ (with clothes, perfumes, garlands, etc.)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, within the Agni Purāṇa’s instructional narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Grantha-dāna and satkāra: gift the Brahmāṇḍa Purāṇa (twelve-thousand verses) to a qualified brāhmaṇa; at the completion of a Mahābhārata parvan, honor the reciter/teacher with cloth, perfumes, garlands, etc.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Brahmāṇḍa Purāṇa-grantha-dāna and Bhārata-parvan-samāpti satkāra","lookup_keywords":["brahmāṇḍa-purāṇa dāna","dvādaśa-sahasra","dvija","bhārata parvan-samāpti","vastra-gandha-srag"],"quick_summary":"Donate the Brahmāṇḍa Purāṇa text to a brāhmaṇa; upon finishing a Mahābhārata section, perform honorific offerings—garments, fragrance, garlands—supporting śravaṇa/pravacana culture."}

Alamkara Type: Grantha-māhātmya (textual valorization)

Concept: Dharma is preserved by supporting transmission of śāstra/itihāsa—grantha-dāna and honoring teachers/reciters are meritorious duties.

Application: Sponsor manuscript/text gifting; institute end-of-recitation honoraria (vastra, gandha, srag) for pāṭhaka/vyākhyātā to sustain learning lineages.

Khanda Section: Dāna-dharma (Gifts, vows, and ritual donations)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A formal assembly where a brāhmaṇa receives a bound manuscript labeled ‘Brahmāṇḍa (12,000)’, and a Mahābhārata recitation concludes with the patron offering garments, perfume, and flower garlands to the reciter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: sabhā scene with seated brāhmaṇas, patron presenting a palm-leaf Brahmāṇḍa manuscript, attendants holding folded cloth, perfume vessel, and garlands; lamps and temple pillars in background.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly ornamented satkāra—gold-highlighted manuscript, lavish garlands, perfume flask, silk cloth with gold borders; recipient brāhmaṇa with halo; ornate arch and gold leaf accents.","mysore_prompt":"Mysore: instructional depiction of end-of-parvan ceremony—reciter with Mahābhārata manuscript, patron offering vastra-gandha-srag; clear object rendering and gentle colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: literary salon after Bhārata parvan completion, patron gifting manuscript and honoraria, detailed textiles, perfume bottles, flower garlands, attentive audience, fine border illumination."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Sri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तच्च = तत् + च; तद्द्विजे = तत् + द्विजे; द्विजेऽर्पयेत् = द्विजे + अर्पयेत्.

Related Themes: Agni Purāṇa 271 (dāna-vidhi; Purāṇa/itihāsa gifting and phala)

B
Brahmāṇḍa Purāṇa
D
Dvija (Brāhmaṇa)
B
Bhārata (Mahābhārata)
P
Parvan

FAQs

It prescribes a dāna-vidhi: gifting a specific Purāṇa text (the Brahmāṇḍa) to a qualified brāhmaṇa, and making completion-offerings (vastra, perfumes, garlands, etc.) at the end of each Mahābhārata parvan.

It shows the Agni Purāṇa functioning as a practical manual of dharma—linking textual study/recitation (Itihāsa-Purāṇa) with concrete ritual protocols (honoraria and gifts), alongside its many other domains (ritual, polity, medicine, poetics).

Completing scriptural recitation and honoring the learned with prescribed gifts is framed as merit-generating (puṇya), supporting dharma through patronage of Vedic learning and sanctifying the completion of sacred study.