Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 40

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

नमः स्वाहेति त्रिर्जप्त्वा बन्धनान्मोक्षमाप्नुयात् अन्तर्जले त्रिरावर्त्य द्रुपदा सर्वपापमुक्

namaḥ svāheti trirjaptvā bandhanānmokṣamāpnuyāt antarjale trirāvartya drupadā sarvapāpamuk

“ਨਮಃ ਸ੍ਵਾਹਾ” ਮੰਤ੍ਰ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਜਪਣ ਨਾਲ ਬੰਧਨ ਤੋਂ ਮੁਕਤੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ। ਜਲ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਡੁੱਬਕੀ/ਆਵਰਤਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਾਧਕ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਪਦ ਹੋ ਕੇ ਸਭ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਂਦਾ ਹੈ।

नमःsalutation; homage
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (interjection/particle of salutation)
स्वाहाsvāhā (offering-call)
स्वाहा:
Prayojaka/Mantra-pada (प्रयोग/मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), होम-निपात (ritual exclamation)
इतिthus; saying
इति:
Sambandha/Quotation marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), उद्धरण-निपात (quotative particle)
त्रिःthrice
त्रिः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), संख्यावाचक-क्रियाविशेषण (numeral adverb)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Kriyā (क्रिया) - pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having recited’
बन्धनात्from bondage
बन्धनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अन्तर्जलेin the water (within water)
अन्तर्जले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तः + जल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (Avyayībhāva), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
त्रिःthrice
त्रिः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, संख्यावाचक-क्रियाविशेषण
आवर्त्यhaving revolved/immersed
आवर्त्य:
Kriyā (क्रिया) - pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootआ + वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having turned/whirled/immersed (repeatedly)’
द्रुपदाः(those) firm-footed/steadfast ones
द्रुपदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रुपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सर्वपापमुक्liberator from all sins
सर्वपापमुक्:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + मुच् (प्रातिपदिक; मुच्-धातुज)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjectival epithet)

Lord Agni (teaching the ritual procedure to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Mantra-snana and ritual purification for prayashcitta: triple japa of a short mantra and triple immersion/turning in water as a standardized expiatory act to remove papa and mental ‘bondage’.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Namaḥ Svāhā—Triḥ-japa and Triḥ-āvartana in Water for Mokṣa-from-Bandhana","lookup_keywords":["namaḥ svāhā","mantra-snana","triḥ-japa","triḥ-āvartana","prayāścitta"],"quick_summary":"Recite “namaḥ svāhā” three times and perform three immersions/turns in water; the rite is framed as releasing bondage and cleansing sins, stabilizing the practitioner (‘dṛupada’/firm-footed)."}

Concept: Śuddhi as a means to loosen ‘bandhana’ (bondage) and restore steadiness; repetition and regulated action (triḥ) as ritual technology.

Application: Use counted repetition and prescribed bodily acts (immersion/turning) to structure repentance, reduce guilt/anxiety, and re-enter worship with a ‘clean slate’.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-snana, prayashcitta, and ritual purification)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner at a riverbank performs mantra-snana: hands in añjali, then three immersions/turns in clear water, emerging calm and steady.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, serene river ghāṭa, a sādhaka in white cloth performing triḥ-āvartana in water, subtle lotus motifs, flat yet rich colors, sacred purity atmosphere.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, riverbank purification scene, central figure with halo-like aura of śuddhi, ornate border, gold leaf highlights on water ripples and ritual vessels.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional depiction: three sequential poses of immersion/turning, labeled steps, delicate lines, soft palette, emphasis on ritual correctness.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed riverside landscape, figure repeating immersion thrice, attendants holding towel and kamaṇḍalu, fine brushwork, naturalistic water texture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्वाहेति = स्वाहा + इति; त्रिर्जप्त्वा = त्रिः + जप्त्वा; बन्धनान्मोक्षम् = बन्धनात् + मोक्षम्; मोक्षमाप्नुयात् = मोक्षम् + आप्नुयात्; अन्तर्जले = अन्तः + जले (अव्ययीभाव); त्रिरावर्त्य = त्रिः + आवर्त्य; सर्वपापमुक् = सर्व-पाप-मुक् (मुच्-धातुज ‘मुक्’).

Related Themes: Agni Purana Puja-vidhi sections on snāna, ācamana, and prayāścitta (adjacent verses in 259); Agni Purana mantra-prayoga/rakṣā-kalpa passages where triḥ-japa is prescribed

A
Agni
S
Svāhā (mantric formula)
M
Mokṣa

FAQs

It teaches a concise prayāścitta/mantra-snāna method: recite “namaḥ svāhā” three times as japa and perform three immersions/turnings in water to effect ritual purification and release from bondage.

It exemplifies the text’s practical, procedural coverage of dharma and ritual technology—giving precise counts (three recitations, three immersions) and linking bodily rite (snāna) with mantric efficacy, typical of the Agni Purana’s broad instructional scope.

The verse frames mantra-japa combined with ritual immersion as a means to cut karmic fetters (bandhana), cleanse pāpa, and orient the practitioner toward mokṣa (liberation).