Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 2

Adhyaya 223 — Rājadharmāḥ

Royal Duties: Inner Palace Governance, Trivarga Protection, Courtly Conduct, and Aromatic/Hygienic Sciences

मासेनैकेनेति छ , ज च धर्ममूलो ऽर्थविटपस् तथा कर्मफलो महान् त्रिवर्गपादपस्तत्र रक्षया फलभागं भवेत्

māsenaikeneti cha , ja ca dharmamūlo 'rthaviṭapas tathā karmaphalo mahān trivargapādapastatra rakṣayā phalabhāgaṃ bhavet

ਧਰਮ ਉਸ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਹੈ, ਅਰਥ ਉਸ ਦੀਆਂ ਟਾਹਣੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਕਰਮ ਦਾ ਮਹਾਨ ਫਲ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਫਲ ਹੈ। ਇਹ ਤ੍ਰਿਵਰਗ ਦਾ ਰੁੱਖ ਹੈ; ਇਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਨਾਲ ਫਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

māsenaby/within a month
māsena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
ekenaone
ekena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agreeing with मासेन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
ja(variant marker)
ja:
None (अप्रयोज्य)
TypeIndeclinable
Rootja (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
FormTextual marker (पाठभेद/संकेत); not part of syntactic sentence
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
dharma-mūlaḥrooted in dharma
dharma-mūlaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + mūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'having dharma as root' qualifying (pādapaḥ implied/next)
artha-viṭapaḥ(with) artha as branches
artha-viṭapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha + viṭapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'branches are artha' (metaphor)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (तथा)
karma-phalaḥwith karma as fruit
karma-phalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarma + phala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'having karma as fruit' qualifying pādapaḥ
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying pādapaḥ
tri-varga-pādapaḥthe tree of the three aims
tri-varga-pādapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri + varga + pādapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'tree of the three aims (dharma-artha-kāma)'
tatratherein
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place (तत्र)
rakṣayāby protection
rakṣayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
phala-bhāgama share of the fruit
phala-bhāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhavetwould be / may arise
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Lord Agni (in dialogue framework of Agni Purana, instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Using the trivarga ‘tree’ model to design policy: keep dharma as the foundation so artha and kāma yield legitimate results; protect institutions that sustain ethical prosperity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Trivarga-vṛkṣa: Dharma as Root, Artha as Branches, Karma-phala as Fruit","lookup_keywords":["trivarga","dharma-mūla","artha-viṭapa","karma-phala","rakṣā"],"quick_summary":"The three aims are pictured as a tree: dharma is the root, artha the branches, and the fruit is the result of action. Protecting this structure ensures one’s rightful share of outcomes."}

Alamkara Type: Rupaka

Concept: Primacy of dharma as causal ground: artha and enjoyment become stable only when rooted in dharma; karma yields phala accordingly.

Application: In personal life and governance, audit ‘roots’ (ethics, law, restraint) before expanding ‘branches’ (wealth, projects); protect the system to secure sustainable results.

Khanda Section: Rajadharma / Nīti-śāstra (Dharma–Artha–Kāma: governance and ethical economy)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic tree labeled: roots ‘Dharma’, branches ‘Artha’, and fruits ‘Karma-phala’; a king protects the tree with a fence while a sage explains the model.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, allegorical trivarga tree with Sanskrit labels, sage instructing king, stylized foliage and fruits, protective fence motif, warm ochres and reds","tanjore_prompt":"Tanjore, central trivarga tree with gold-leaf fruits, sage and king on either side, ornate border, inscriptions on scroll-like panels: dharma-mūla, artha-viṭapa, karma-phala","mysore_prompt":"Mysore painting, clean didactic diagram aesthetic: tree cross-section showing roots/branches/fruits, sage pointing with stylus, king holding staff of protection, soft pastel background","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, garden setting with a labeled tree, sage explaining to king, attendants holding a protective screen/fence, fine botanical detail and calligraphic captions"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: māsenaikena→māsena ekena; dharmamūlo 'rtha→dharma-mūlaḥ artha-; trivargapādapastatra→tri-varga-pādapaḥ tatra.

Related Themes: Agni Purana: Nīti passages on dharma-artha-kāma balance and king as protector of dharma

D
Dharma
A
Artha
K
Karma
T
Trivarga

FAQs

It teaches nīti (practical ethics): treat the trivarga like a cultivated tree—root it in Dharma, grow Artha as its branches, and you will receive karma-phala as the harvest by protecting and sustaining the system.

It shows the Agni Purana’s coverage of statecraft and moral economy (Rajadharma/Nīti), using a compact model that links ethics (Dharma), wealth (Artha), and outcomes (karma-phala) as an actionable framework.

The verse frames prosperity as karmically conditioned: when Artha is grounded in Dharma and carefully protected, one rightfully partakes of the resulting fruits without spiritual decline.