Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 1

Chapter 326 — देवालयमाहात्म्यम्

The Glory of Temples

इत्य् आग्नेये महापुराणे गौर्यादिपूजा नाम पञ्चविंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ षड्विंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः देवालयमाहात्म्यम् ईश्वर+उवाच व्रतेश्वरांश् च सत्यादीनिष्ट्वा व्रतसमर्पणम् अरिष्टशमने शस्तमरिष्टं सूत्रनायकम्

ity āgneye mahāpurāṇe gauryādipūjā nāma pañcaviṃśatyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ atha ṣaḍviṃśatyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ devālayamāhātmyam īśvara+uvāca vrateśvarāṃś ca satyādīniṣṭvā vratasamarpaṇam ariṣṭaśamane śastamariṣṭaṃ sūtranāyakam

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼੍ਰੀ ਆਗਨੇਯ ਮਹਾਪੁਰਾਣ ਵਿੱਚ ‘ਗੌਰੀ ਆਦਿ ਦੀ ਪੂਜਾ’ ਨਾਮਕ ਤਿੰਨ ਸੌ ਪੱਚੀਵਾਂ ਅਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ। ਹੁਣ ‘ਦੇਵਾਲਯ ਮਹਾਤਮ੍ਯ’ ਨਾਮਕ ਤਿੰਨ ਸੌ ਛੱਬੀਵਾਂ ਅਧਿਆਇ ਆਰੰਭ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਈਸ਼ਵਰ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਸਤ੍ਯ ਆਦਿ ਵਰਤ-ਈਸ਼ਵਰਾਂ ਦੀ ਵਿਧੀਵਤ ਪੂਜਾ ਕਰਕੇ ਵਰਤ-ਸਮਰਪਣ ਕਰੇ। ਅਰਿਸ਼ਟ (ਅਨਿਸ਼ਟ) ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਸੂਤ੍ਰਨਾਯਕ ਦੇ ਨੇਤ੍ਰਿਤਵ ਹੇਠ ਅਰਿਸ਼ਟ-ਸੰਬੰਧੀ ਵਿਧਾਨ ਪ੍ਰਸ਼ਸਤ ਹੈ।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्तिसमाप्त्यर्थक अव्यय (quotative/closure particle)
āgneyein the Āgneya (Agni)
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन; 'in the Agneya (section)'
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (great Purāṇa); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
gaury-ādi-pūjāworship of Gaurī and others
gaury-ādi-pūjā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (gauryādīnām pūjā); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/label)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय (indeclinable meaning 'named/called')
pañca-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥthe three-hundred-and-twenty-fifth
pañca-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥ:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + triśata (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमास/तत्पुरुष (325th); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen; now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formआरम्भार्थक/अनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
ṣaṭ-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥthe three-hundred-and-twenty-sixth
ṣaṭ-viṃśati-adhika-triśata-tamaḥ:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + triśata (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमास/तत्पुरुष (326th); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
deva-ālaya-māhātmyamthe greatness of temples
deva-ālaya-māhātmyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (devālayasya māhātmyam); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (title/topic)
īśvaraḥĪśvara
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vrata-īśvarānlords of vows (vow-deities)
vrata-īśvarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vratānām īśvarāḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
satya-ādīnSatya and others
satya-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (satya-ādīn = 'Satya and others'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
iṣṭvāhaving worshipped; having performed sacrifice
iṣṭvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√yaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having worshipped/sacrificed'
vrata-samarpaṇamoffering/dedication of the vow
vrata-samarpaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + samarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vratasya samarpaṇam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ariṣṭa-śamanein the pacification of misfortune
ariṣṭa-śamane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक) + śamana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ariṣṭasya śamane); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
śastamcommendable; prescribed
śastam:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate/qualifier
ariṣṭammisfortune; evil omen
ariṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sūtra-nāyakamthe leader/guide of the sūtra (thread/rite)
sūtra-nāyakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtra (प्रातिपदिक) + nāyaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sūtrasya nāyakaḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Īśvara (Lord Śiva) speaking (as indicated by “īśvara uvāca” in this chapter heading/verse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Vrata-samarpana (concluding offering) after worship of vrata-devatās; ariṣṭa-śamana (pacification of misfortune) performed under a sūtra-guided officiant (sūtranāyaka) within temple-centered religious life.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Devālaya-māhātmya Prastāva: Vrata-samarpana and Ariṣṭa-śamana under Sūtranāyaka","lookup_keywords":["devālaya-māhātmya","vrata-samarpana","ariṣṭa-śamana","satya-devatā","sūtranāyaka"],"quick_summary":"After completing a vow, offer its formal conclusion to the presiding deities; for removing misfortunes, an ariṣṭa-pacifying rite is prescribed under proper ritual leadership."}

Concept: Dharma is maintained by proper completion (samarpana) of vows and by śānti rites to restore order when ariṣṭa arises; ritual must be sūtra-guided (authorized procedure).

Application: Do not end a vrata informally—perform samarpana; for persistent obstacles, undertake ariṣṭa-śamana with a qualified officiant following established sūtra/paddhati.

Khanda Section: Puja-vidhi & Devālaya-māhātmya (Temple ritual procedure and sanctity)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple courtyard where a vow is concluded: offerings arranged, the sūtranāyaka leads priests, devotees present samarpana to vrata-deities like Satya; a śānti rite is prepared to pacify misfortune.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple courtyard with lamp pillars, priests led by a central sūtranāyaka holding ritual manual, devotees offering, calm symmetrical composition, earthy reds and yellows.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, temple arch and sanctum with gold embellishments, group vrata-samarpana scene, trays of offerings, central officiant prominent, ornate borders and halos for deities.","mysore_prompt":"Mysore style, process-oriented depiction: officiant guiding sequence, offerings laid out, temple backdrop, clear roles (leader, assistants, devotees), soft palette and fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, bustling yet orderly temple forecourt, officiant directing ritual, devotees with offerings, architectural detail of mandapa and pillars, delicate figures and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity āgneye = iti + āgneye; adhyāyo 'dhyāyaḥ = adhyāyaḥ (visarga sandhi before vowel); īśvara+uvāca treated as īśvaraḥ + uvāca; satyādīniṣṭvā = satya-ādīn + iṣṭvā; śastamariṣṭaṃ = śastam + ariṣṭam.

Related Themes: Agni Purana 325 (Gauryādi-pūjā conclusion); Agni Purana 326 (Devālaya-māhātmya section continuing)

A
Agni Mahāpurāṇa
G
Gaurī
D
Devālaya (temple)
V
Vrata (vow)
S
Satya
V
Vrateśvara (presiding deity of vows)
A
Ariṣṭa (misfortune/ill-omen)
S
Sūtranāyaka (ritual leader)

FAQs

It outlines the procedural transition into Devālaya-māhātmya and gives a ritual instruction: after worshipping the vow-presiding deities (e.g., Satya), one performs vrata-samarpaṇa (formal concluding dedication), and employs an ariṣṭa-śamana (misfortune-pacifying) rite under the direction of the sūtranāyaka (ritual leader).

It shows the text moving from goddess-worship (Gauryādi-pūjā) into temple theology and praxis (Devālaya-māhātmya), while also preserving technical ritual vocabulary—vrata closure, presiding deities, and apotropaic (ariṣṭa-śānti) procedures—typical of the Agni Purana’s wide-ranging manual-like scope.

Vrata-samarpaṇa completes the vow by dedicating its merit properly, while ariṣṭa-śamana aims to remove obstacles and ill-omens, protecting the practitioner’s spiritual fruits and restoring auspiciousness before or alongside temple-centered worship.