Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 21

Chapter 172 — “Expiations beginning with the Secret

Rites)” (Rahasya-ādi-prāyaścitta

प्रायश्चित्तमघौघानां स्तोत्रं व्रतकृते वरं प्रायश्चित्तैः स्तोत्रजपैर् व्रतैर् नश्यति पातकं

prāyaścittamaghaughānāṃ stotraṃ vratakṛte varaṃ prāyaścittaiḥ stotrajapair vratair naśyati pātakaṃ

ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਪ੍ਰਾਯਸ਼ਚਿੱਤ ਹੀ ਉਪਾਅ ਹੈ, ਅਤੇ ਵਰਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲਈ ਸਤੋਤਰ-ਜਪ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਹੈ। ਪ੍ਰਾਯਸ਼ਚਿੱਤ, ਸਤੋਤਰ-ਜਪ ਅਤੇ ਵਰਤਾਂ ਨਾਲ ਪਾਤਕ ਨਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

prāyaścittamexpiation
prāyaścittam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
agha-oghānāmof masses of sins
agha-oghānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
stotramhymn
stotram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vrata-kṛtefor the observer of vows
vrata-kṛte:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); ‘for the vow-performer’
varamexcellent/best
varam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicative adjective to stotram
prāyaścittaiḥby expiations
prāyaścittaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
stotra-japaiḥby recitations of hymns
stotra-japaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक) + japa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vrataiḥby vows
vrataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
naśyatiperishes/is destroyed
naśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
pātakamsin (grave fault)
pātakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); subject with naśyati

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Codifies a combined purification toolkit—formal expiations, stotra-japa, and vrata observances—as a practical regimen for removing pāpa and restoring dhārmic standing.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Triad of Pāpa-nāśa Means: Prāyaścitta, Stotra-japa, Vrata","lookup_keywords":["prāyaścitta","vrata","stotra-japa","pātaka-nāśa","aghaugha"],"quick_summary":"Sin is said to be destroyed through a threefold approach: expiatory acts, repeated hymn-recitation, and vow-based discipline. The verse frames stotra-japa as especially suitable for vrata-observers."}

Alamkara Type: Trika (threefold enumeration)

Concept: Moral repair is actionable: pāpa is not merely regretted but countered through structured practices (prāyaścitta, japa, vrata).

Application: Design a graded response: (1) acknowledge fault, (2) perform appropriate prāyaścitta, (3) maintain a vrata period with daily stotra-japa to stabilize conduct.

Khanda Section: Dharma-śāstra / Prāyaścitta (Atonement and Purificatory Rites)

Primary Rasa: Shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A three-part tableau: (1) expiatory rite (water/fasting), (2) stotra-japa with mālā, (3) vrata observance with restraint and worship—culminating in a cleansed aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural triptych: priestly prāyaścitta rite, devotee chanting stotra, devotee observing vrata with simple meal and lamp, bold outlines and temple aesthetics.","tanjore_prompt":"Tanjore: three framed vignettes with gold borders—ritual purification, japa before deity, vrata with offerings—unified by a central gold lotus of purity.","mysore_prompt":"Mysore: instructional diagram-like painting showing the sequence and implements (kalaśa, mālā, vrata-niyamas), fine detailing and calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: narrative sequence across a single page—ritual bath, recitation gathering, vow observance—architectural setting and delicate linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyan","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: prāyaścittam + aghaughānām → prāyaścittamaghaughānām (m+a sandhi). stotrajapair → stotra-japaiḥ (instrumental plural).

Related Themes: Agni Purana 172.20 (japa after sin); Agni Purana 172.22 (bhukti-mukti aim)

P
Prāyaścitta
S
Stotra
J
Japa
V
Vrata
P
Pātaka

FAQs

It teaches a practical triad for purification—prāyaścitta (expiatory rites), stotra-japa (repetitive hymn-recitation), and vrata (disciplined observance)—as effective means to neutralize pātaka (sin).

By codifying a concise rule of ritual ethics and remedial practice (prāyaścitta-vidhi), it exemplifies the Agni Purāṇa’s broad coverage beyond mythology—summarizing actionable dharma, ritual procedure, and karmic remediation.

It frames sin as removable through disciplined corrective action and devotion: expiation and vow-based self-regulation, supported by devotional recitation, are presented as direct instruments for karmic purification.