Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 29

Bala-graha-hara Bāla-tantram (बालग्रहहर बालतन्त्रम्) — Pediatric protection and graha-affliction management

पिष्टमांससुरामांसैर् बलिः स्याद्यमुनाष्टमे विस्फोटशोषणाद्यं स्यात् तच्चिकित्सान्न कारयेत्

piṣṭamāṃsasurāmāṃsair baliḥ syādyamunāṣṭame visphoṭaśoṣaṇādyaṃ syāt taccikitsānna kārayet

ਯਮੁਨਾ ਦੇ ਤਟ ਉੱਤੇ ਅੱਠਮੀ ਨੂੰ ਪਿਸੇ ਮਾਸ, ਸੁਰਾ ਅਤੇ ਮਾਸ ਨਾਲ ਬਲੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਵਿਸਫੋਟ, ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਆਦਿ ਰੋਗ ਉੱਠਣ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਦਵਾਈ-ਇਲਾਜ ਨਾ ਕਰਵਾ ਕੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸ਼ਾਂਤੀ-ਕਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

piṣṭa-māṃsa-surā-māṃsaiḥwith ground-meat and liquor-meat (offerings)
piṣṭa-māṃsa-surā-māṃsaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpiṣṭa (कृदन्त; √piṣ/पिष्) + māṃsa (प्रातिपदिक) + surā (प्रातिपदिक) + māṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (करण/Instrumental) बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (piṣṭa+māṃsa+surā+māṃsa)
baliḥoffering (bali)
baliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (Nominative) एकवचन
syātshould be / would be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formविधिलिङ् (Optative) प्रथमपुरुष एकवचन; परस्मैपदम्
yamunā-aṣṭameon the eighth (day) of Yamunā (i.e., Yamunā-aṣṭamī)
yamunā-aṣṭame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyamunā (प्रातिपदिक) + aṣṭama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (Locative) एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (yamunāyāḥ aṣṭame = in the eighth [day] of Yamunā)
visphoṭa-śoṣaṇa-ādyamblisters, wasting, etc. (symptoms)
visphoṭa-śoṣaṇa-ādyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvisphoṭa (प्रातिपदिक) + śoṣaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (visphoṭa-śoṣaṇa-ādi = blistering, wasting, etc.)
syātshould be / would be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formविधिलिङ् (Optative) प्रथमपुरुष एकवचन; परस्मैपदम्
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सर्वनाम
cikitsātreatment
cikitsā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcikitsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचन
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
kārayetshould cause to be done / should perform (have done)
kārayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) [णिच् causative: kāray-]
Formविधिलिङ् (Optative) प्रथमपुरुष एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative)

Lord Agni (teaching in an encyclopedic, prescriptive style to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Graha/bhūta-pratikāra: when eruptive/wasting conditions are attributed to non-human affliction, perform the specified bali at the prescribed tithi and place rather than ordinary drug-therapy.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Yamunā-aṣṭamī bali for visphoṭa–śoṣaṇa graha-affliction","lookup_keywords":["Yamunā aṣṭamī","bali surā-māṃsa","visphoṭa","śoṣaṇa","graha-pratikāra"],"quick_summary":"For certain eruptive and wasting presentations framed as graha/bhūta affliction, the text prioritizes propitiatory bali (meat and liquor) at Yamunā on the 8th lunar day and discourages routine chikitsā."}

Concept: Adhikāra-bheda in treatment: some conditions are approached through daiva/śānti rather than yukti-aushadha.

Application: Triage rule within roga-chikitsā: when classified as graha-affliction, prioritize ritual appeasement and protective observances.

Khanda Section: Ayurveda (Roga-Chikitsa / Bhuta-Bala-Graha Pratikara context)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A riverside (Yamunā) śānti rite on aṣṭamī: practitioner arranging bali with pounded meat and liquor, with protective gestures and offerings near the water.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Yamunā riverbank with stylized waves, priest performing bali on aṣṭamī, offering bowls of piṣṭa, surā and māṃsa, muted earthy palette, ritual lamps, protective yantra motifs, frontal composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on ritual vessels and lamps, Yamunā as a decorative band, priest and attendants presenting bali plates with surā and māṃsa, ornate borders, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore painting style, clean linework showing step-by-step bali arrangement near river, labeled vessels (piṣṭa, surā, māṃsa), calm instructional tableau, soft shading and delicate ornament.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed river landscape with Yamunā, small figures performing a nocturnal/early-evening offering, fine textiles, realistic vessels, marginal floral motifs, documentary ritual feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: syāt+yamunāṣṭame → syāt yamunā-aṣṭame; taccikitsānna → tat cikitsā na; piṣṭamāṃsasurāmāṃsair → piṣṭa-māṃsa-surā-māṃsaiḥ.

Related Themes: Agni Purana 298 (graha/bāla-roga pratikāra sequence: aṣṭamī–dvādaśī gradations)

Y
Yamunā
B
Bali

FAQs

It prescribes a specific bali (propitiatory offering) using pounded meat and liquor, to be performed on Aṣṭamī at the Yamunā, as a response-framework for certain afflictions like visphoṭa (eruptive disease) and śoṣaṇa (wasting).

It blends therapeutic decision-making with ritual protocol—showing how the Agni Purana preserves not only medical vocabulary (visphoṭa, śoṣaṇa, cikitsā) but also prescribes situational rites (bali, timing, sacred geography) as part of applied knowledge.

The verse frames certain illnesses as requiring propitiation/appeasement through bali rather than ordinary treatment, implying a remedial approach that addresses unseen causes (daiva/adhidaivika factors) alongside bodily symptoms.