Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 17

Kūrma-avatāra-varṇana (The Description of the Tortoise Incarnation) — Samudra Manthana and the Reordering of Cosmic Prosperity

तथेत्याहाथ तं विष्णुस् ततः सर्वैः सहामरैः स्त्रीरूपं सम्परित्यज्य हरेणोक्तः प्रदर्शय

tathetyāhātha taṃ viṣṇus tataḥ sarvaiḥ sahāmaraiḥ strīrūpaṃ samparityajya hareṇoktaḥ pradarśaya

“ਤਥਾਸਤੁ” ਕਹਿ ਕੇ ਵਿਸ਼ਨੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਆ। ਫਿਰ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਵਿੱਚ, ਇਸਤਰੀ-ਰੂਪ ਤਿਆਗ ਕੇ, ਹਰੀ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਅਸਲ ਰੂਪ ਵਿਖਾਇਆ।

तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus)
इतिthus/‘so’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; आह as perfect of √अह्/√ब्रू)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (then/now)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ततःthereupon/then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय, अपादानार्थक (ablatival adverb: then/from that)
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे (indeclinable: with)
अमरैःthe immortals (gods)
अमरैः:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्त्रीरूपम्a female form
स्त्रीरूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्त्री + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (woman-form)
सम्परित्यज्यhaving completely abandoned
सम्परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + परि + त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; ‘having completely abandoned’
हरेणby Hari (Viṣṇu)
हरेण:
Kartr-karana (कर्ता-करण; agent in passive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
उक्तः(was) told/said
उक्तः:
Karta (कर्ता; grammatical subject of PPP)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (said/spoken)
प्रदर्शयshow (you)
प्रदर्शय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Agni (narrator) to Vasiṣṭha (frame narration of Agni Purana; verse depicts Vishnu/Hari giving instruction within the story)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Used in kathā/pravacana to illustrate divine līlā and the non-finality of appearances (rūpa-parivartana) under īśvara’s will.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Hari’s Rūpa-Parivartana (Abandoning the Female Form)","lookup_keywords":["Vishnu","Hari","strirupa","rupa-parivartana","deva-sabha"],"quick_summary":"Vişṇu, having assumed a female form, later abandons it and reveals his true form before the gods, emphasizing māyā and divine sovereignty over form."}

Concept: Rūpa is upādhi; īśvara freely manifests and withdraws forms—māyā is instrumental, not binding to the Lord.

Application: Cultivate viveka: do not absolutize appearances; anchor devotion/understanding in tattva rather than external form.

Khanda Section: Avatara-Charita / Deva-Asura-Katha (Narrative Theology)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial assembly, Viṣṇu shifts from a captivating female form to his radiant divine form as the gods look on.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, deva-sabhā with Indra and devas, central figure transitioning from Mohinī to Viṣṇu, layered jewelry, lotus motifs, warm temple colors, expressive eyes","tanjore_prompt":"Tanjore, central Viṣṇu with gold halo emerging as Mohinī veil recedes, devas in symmetrical rows, heavy gold embossing on ornaments and crowns","mysore_prompt":"Mysore style, two-phase narrative in one frame (split composition): left Mohinī, right Viṣṇu with śaṅkha-cakra, fine gesso detailing, calm instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court-like celestial durbar, delicate textiles, Viṣṇu revealing true form, attentive devas, architectural arches, fine border illumination"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: तथेत्याहाथ = तथा इति आह अथ; विष्णुस् = विष्णुः; सहामरैः = सह अमरैः; हरेणोक्तः = हरेण उक्तः.

Related Themes: Agni Purana: Mohinī/līlā narratives; Agni Purana: Viṣṇu-stotra and rūpa-lakṣaṇa passages

V
Vishnu
H
Hari
A
Amaras (Devas)

FAQs

No ritual or technical vidyā is prescribed here; the verse conveys narrative instruction—obedience to Hari and the act of revealing one’s true form after abandoning an assumed (female) form.

It exemplifies the Purana’s narrative-theological layer—mythic episodes and divine dialogues that frame and legitimize later encyclopedic teachings (ritual, polity, medicine, arts) by grounding them in authoritative deva-centered tradition.

The verse highlights surrender to divine command (Hari’s ājñā) and truth-revelation—symbolically moving from māyā-like assumed appearance to disclosure of authentic nature in the presence of the gods.