Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 5

Pavitrāropaṇa-vidhāna

The Procedure for Installing the Pavitra

द्वारपालविष्णुकुम्भवर्धनीः प्रार्थयेद्धरिं अतो देवेति मन्त्रेण मूलमन्त्रेण कुम्भके

dvārapālaviṣṇukumbhavardhanīḥ prārthayeddhariṃ ato deveti mantreṇa mūlamantreṇa kumbhake

ਕੁੰਭਕ (ਅਭਿਸ਼ੇਕ-ਕਲਸ਼) ਵਿੱਚ ‘ਅਤੋ ਦੇਵੇ…’ ਮੰਤ੍ਰ ਅਤੇ ਮੂਲ ਮੰਤ੍ਰ ਨਾਲ ਦੁਆਰਪਾਲ, ਵਿਸ਼ਣੂ ਅਤੇ ਕੁੰਭਵਰਧਨੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਆਵਾਹਨ ਕਰਕੇ ਹਰਿ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

द्वारपालविष्णुकुम्भवर्धनीःthe door-guardians, Viṣṇu, and the kumbha-vardhanīs (attendant deities)
द्वारपालविष्णुकुम्भवर्धनीः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootद्वारपाल + विष्णु + कुम्भवर्धनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थे—(the doorkeepers, Viṣṇu, and the kumbha-vardhanīs) as objects of invocation
प्रार्थयेत्should pray to/invoke
प्रार्थयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ्/√प्रार्थ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अतःthereafter/therefore
अतः:
सम्बन्ध/क्रम (Logical/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (therefore/then)
देव‘deva’ (in the mantra)
देव:
मन्त्रपद (Mantric element)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative) एकवचन; मन्त्रपद-रूपेण (as mantra-word)
इतिthus
इति:
उद्धरण-चिह्न (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-निर्देशक (quotative)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
मूलमन्त्रेणwith the root-mantra (principal mantra)
मूलमन्त्रेण:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमूलमन्त्र (प्रातिपदिक; मूल + मन्त्र)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
कुम्भकेin/at the kumbha-rite (kumbha)
कुम्भके:
अधिकरण (Locus)
TypeNoun
Rootकुम्भक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Kalasha-sthāpana/āvāhana: invoke dvārapālas, Viṣṇu (Hari), and vardhanī-devatās into the kumbha using the specified opening mantra (“ato deva…”) and the mūla-mantra.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kumbha-āvāhana of Dvārapāla–Viṣṇu–Vardhanī with “ato deva” and mūla-mantra","lookup_keywords":["kumbha","dvārapāla","vardhanī","ato deva mantra","mūla-mantra"],"quick_summary":"During kalasha rites, the officiant invokes protective and prosperity deities—door-guardians, Hari, and vardhanī—into the consecration pot using the prescribed mantras."}

Concept: Mantra establishes sacred presence (āveśa/āvāhana) and protective boundary (dvārapāla) before the main worship proceeds.

Application: Begin major worship by ritually ‘securing’ the space (guardians) and ‘seating’ the deity’s presence in the kalasha through consistent mūla-mantra japa.

Khanda Section: Puja-vidhi (Kalasha-sthapana and Dvara-pala/Vishnu invocation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A decorated kalasha with mango leaves and coconut is placed on a mandala; the priest gestures āvāhana while two dvārapāla figures stand at the doorway and Viṣṇu is envisioned within the pot’s sanctified waters.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, prominent pūrṇa-kumbha with leaves and coconut, priest performing āvāhana mudrā, stylized dvārapālas at temple doorway, subtle Viṣṇu aura emerging from the kalasha, warm reds and ochres","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate kalasha with gold embellishment, Viṣṇu icon radiance above the pot, dvārapālas flanking a doorway arch, heavy gold work and jewel tones","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional depiction of kalasha setup on rice/mandala, labels for dvārapāla and vardhanī invocation, priest chanting “ato deva…”, fine detailing and calm composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, ritual scene with detailed metal pot, leaves, coconut, priest reciting from palm-leaf, doorway with guardian figures, delicate borders and architectural perspective"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: देवेति = देव + इति (ए + इ → एति). प्रार्थयेद्धरिम् = प्रार्थयेत् + हरिम् (त् + ह → द्ध).

Related Themes: Agni Purana: kalasha-sthāpana, āvāhana/nyāsa, dvārapāla-pūjā, Viṣṇu-ārādhana sequences

H
Hari
V
Vishnu
D
Dvarapala (door-guardians)
K
Kumbha (Kalasha)

FAQs

It prescribes the mantra-prayoga for the kumbha (consecration-pot) rite: invoke Hari along with door-guardians and auspicious ‘increase’ powers of the pot, using the “ato deva…” mantra and the rite’s principal (mūla) mantra.

It exemplifies the text’s procedural catalog of worship: not only naming deities to be installed/invoked (Hari, dvārapālas, kumbha-vardhanīs) but also specifying mantra identifiers and hierarchy (auxiliary mantra vs. mūla-mantra), typical of ritual manuals embedded within the Purana.

Correct mantra-based invocation sanctifies the kumbha as a vessel of divine presence and auspicious increase, ensuring protection (through dvārapālas) and Viṣṇu’s grace, thereby supporting purity, success of the rite, and merit (puṇya) from properly performed worship.