Previous Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 27

Chapter 21 — सामान्यपूजाकथनम्

Teaching on General Worship

होमात्तिलघृताद्यैश् च धर्मकामार्थमोक्षदाः पूजामन्त्रान् पठेद्यस्तु भुक्तभोगो दिवं व्रजेत्

homāttilaghṛtādyaiś ca dharmakāmārthamokṣadāḥ pūjāmantrān paṭhedyastu bhuktabhogo divaṃ vrajet

ਤਿਲ, ਘਿਉ ਆਦਿ ਨਾਲ ਹੋਮ ਕਰਕੇ ਧਰਮ-ਕਾਮ-ਅਰਥ-ਮੋਖਸ਼ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪੂਜਾ-ਮੰਤ੍ਰ ਪੜ੍ਹਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ; ਜੋ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ ਉਹ ਧਰਮਸੰਗਤ ਭੋਗ ਭੋਗ ਕੇ ਸਵਰਗ ਨੂੰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

homātfrom/through oblation (homa)
homāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Pañcamī (Abl. 5), Ekavacana (sg.)
tila-ghṛta-ādyaiḥwith sesame, ghee, etc.
tila-ghṛta-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottila + ghṛta + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (neut.) (collective), Tṛtīyā (Instr. 3), Bahuvacana (pl.); करण (instrument)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
dharma-kāma-artha-mokṣa-dāḥgivers of dharma, kāma, artha, and mokṣa
dharma-kāma-artha-mokṣa-dāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + kāma + artha + mokṣa + dā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); बहुवचन-विशेषण; ‘-da’ = ‘giver’
pūjā-mantrānworship-mantras
pūjā-mantrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā + mantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Dvitīyā (Acc. 2), Bahuvacana (pl.)
paṭhetshould recite
paṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); relative pronoun
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/viśeṣa-nipāta (emphatic particle)
bhukta-bhogaḥhaving enjoyed pleasures (fulfilled)
bhukta-bhogaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhukta (क्त from √bhuj) + bhoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); ‘one whose enjoyments are enjoyed/fulfilled’
divamheaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
vrajetshould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.)

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional dialogue style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Guides homa-linked recitation of pūjā-mantras with specific offerings (tila, ghṛta) to seek the four puruṣārthas; used in household and temple worship sequences.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Homa with Tila-Ghṛta and Recitation of Pūjā-Mantras for Puruṣārthas","lookup_keywords":["homa","tila","ghṛta","pūjā-mantra","dharma-kāma-artha-mokṣa"],"quick_summary":"Perform oblations using sesame, ghee, etc., while reciting worship-mantras regarded as granting the four aims of life; the rite is framed as leading to heavenly attainment after righteous enjoyment."}

Concept: Ritual action (homa + mantra) as a dharmic means to harmonize puruṣārthas and secure post-mortem ascent.

Application: Integrate mantra-recitation with homa offerings (tila/ghṛta) in pūjā to align desires and prosperity with dharma, oriented ultimately toward mokṣa.

Khanda Section: Pūjā-vidhi (Ritual Worship Procedures / Agneya-vidyā)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shraddha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A homa-kuṇḍa blazing; the officiant offers tila and ghṛta with a ladle while reciting pūjā-mantras; four symbolic emblems (dharma, kāma, artha, mokṣa) appear as subtle motifs around the fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, homa scene with square fire-pit, priest offering sesame and ghee, stylized flames, ritual vessels, subdued divine symbols of the four aims in the background, earthy palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, bright homa fire with gold highlights, priest and assistants, ornate vessels, gold-leaf accents on flames and ladle, symbolic icons for puruṣārthas in corners","mysore_prompt":"Mysore painting, clear procedural depiction: ladle, ghee pot, sesame bowl, mantra-recitation posture, neat composition emphasizing ritual steps","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed yajña setting in a courtyard, fine rendering of utensils and fire, calligraphic mantra scroll near the priest, delicate shading"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: homāt tilaghṛtādyaiḥ = homāt + tila-ghṛta-ādyaiḥ; paṭhedyastu = paṭhet + yaḥ + tu (euphonic combination); bhuktabhogo = bhukta-bhogaḥ (visarga lost in sandhi).

Related Themes: Agni Purana 21 (Pūjā-vidhi: mantra-japa and worship sequences); Agni Purana sections on homa/ācāra (elsewhere in the Purāṇa’s ritual compendium)

A
Agni (fire/oblations)
H
Homa
P
Pūjā-mantra
D
Dharma
K
Kāma
A
Artha
M
Mokṣa
S
Svarga (heaven)

FAQs

It prescribes a ritual method: performing homa with specific standard oblations (sesame, ghee, etc.) together with the recitation of pūjā-mantras, emphasizing that mantra-recitation is to be paired with proper offering-materials.

It exemplifies the Agni Purāṇa’s manual-like coverage of practical religion—linking materials (tila, ghṛta), rite (homa), liturgy (pūjā-mantra), and stated results—typical of its broad, instructional compilation across disciplines.

The verse frames pūjā-mantras as granting the four puruṣārthas; ritually supported recitation yields merit leading to svarga, while also situating worship within the broader aim of mokṣa.