Previous Verse

Varaha Purana 45.9 — Adhyaya 45, Shloka 9

Ritual Procedure for Worship of Rāma and Lakṣmaṇa in the Month of Jyeṣṭha

तावद् भोगान् भुञ्जते स्वर्गसंस्थो यावदिन्द्राः दश च द्विद्विसंख्याः । अतीतकाले पुनरेत्य मर्त्यो भवेत राजा शतयज्ञयाजी । नश्यन्ति पापानि च तस्य पुंसः प्राप्नोति निर्वाणमलं च शाश्वतम् ॥ ४५.९ ॥

tāvad bhogān bhuñjate svargasaṃstho yāvad indrā daśa ca dvidvisaṃkhyāḥ | atītakāle punaretya martyo bhaveta rājā śatayajñayājī | naśyanti pāpāni ca tasya puṃsaḥ prāpnoti nirvāṇam alaṃ ca śāśvatam || 45.9 ||

ସ୍ୱର୍ଗରେ ସ୍ଥିତ ହୋଇ ସେ ଯେତେଦିନ ଭୋଗ ଉପଭୋଗ କରେ, ସେତେଦିନ ଦଶ ଇନ୍ଦ୍ର ଓ ତାହାର ଦ୍ୱିଗୁଣ ସଂଖ୍ୟାର ଇନ୍ଦ୍ରମାନଙ୍କର କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ। ସେ କାଳ ଅତୀତ ହେଲେ ମର୍ତ୍ୟ ପୁନଃ ମନୁଷ୍ୟଲୋକକୁ ଫେରି ଶତଯଜ୍ଞ କରୁଥିବା ରାଜା ହୁଏ। ତାହାର ପାପ ନଶିଯାଏ ଏବଂ ସେ ଶାଶ୍ୱତ, ନିର୍ମଳ ନିର୍ବାଣ (ମୋକ୍ଷ) ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।

tāvatso long
tāvat:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), परिमाण/कालवाचक (adverb: so long/that much)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
bhuñjatethey enjoy
bhuñjate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
svarga-saṃsthaḥdwelling in heaven
svarga-saṃsthaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + saṃstha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (locative sense: svarge saṃsthaḥ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yāvatas long as
yāvat:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), यावत्-पर्यन्त (correlative: as long as/until)
indrāḥIndras
indrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
daśaten
daśa:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्याविशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), प्रथमा, बहुवचनार्थे (indeclinable-like numeral usage)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
dvi-dvi-saṃkhyāḥnumbering two-by-two (i.e., twenty)
dvi-dvi-saṃkhyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक) + dvi (संख्या-प्रातिपदिक) + saṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थः—‘द्विद्वि-संख्याः’ = two-and-two in number (i.e., twenty)
atīta-kālewhen (that) time has passed
atīta-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootatīta (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुल्लिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘अतीते काले’ (when time has passed)
punaragain
punar:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्ति (adverb: again)
etyahaving returned
etya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/त्वान्त), अव्ययभाव (indeclinable participle); ‘इत्वा/एत्य’ = having come/returned
martyaḥa mortal (man)
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śata-yajña-yājīperformer of a hundred sacrifices
śata-yajña-yājī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśata (संख्या-प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक) + yājin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शतयज्ञयाजी’ = performer of a hundred sacrifices
naśyantiperish / are destroyed
naśyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
puṃsaḥof the man
puṃsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
nirvāṇamliberation / nirvāṇa
nirvāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
alamfully
alam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootalam (अव्यय)
Formअव्यय, पर्याप्त्यर्थ (adverb: sufficiently/fully)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
śāśvatameternal
śāśvatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘नित्य’ (eternal)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicitly marked in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology and karmic cosmology","core_concept":"Even extremely long heavenly enjoyment is finite; merit ripens into high rebirth (kingship, śatayajña), and through accumulated purity one reaches stainless, enduring liberation.","practical_application":"Treat svarga as a temporary fruit; prioritize actions that purify (yajña/niṣkāma-dharma, devotion) and aim for mokṣa rather than only celestial reward."}

Subject Matter: ["Ethics","Karma and Merit","Cosmology","Soteriology (Liberation discourse)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic realms

Related Themes: Varāha Purāṇa: adjacent discourse on merit (puṇya), loka-phala, and mokṣa-phalāni (contextual continuity within the same adhyāya)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic tableau: a radiant soul enjoying svarga’s pleasures for immeasurable time, then descending to earth to be crowned as a king performing a hundred yajñas, culminating in a luminous, stainless liberation motif.","item_prompts":["Indraloka palace and apsaras","time-cycle imagery (multiple Indras as aeons)","descent path from heaven to earth","royal coronation (rājā)","yajña-śālā with 100 sacrificial altars suggested symbolically","fire, ladles, soma vessels","aura of purification (pāpa-kṣaya)","final serene liberation light (nirvāṇa)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, layered cosmic registers: Indraloka above, Martyaloka below; richly ornamented king performing yajña; warm reds/ochres, stylized clouds, serene mokṣa radiance.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold-leaf emphasis on Indraloka splendor and royal regalia; central yajña-fire with embossed gold; final haloed liberation glow.","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework: king as śatayajñayājī in a refined yajña pavilion; subtle gradation showing descent from svarga; calm śānta finish.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: compact narrative panels—svarga enjoyment, return as king, yajña sequence, and a final meditative liberation vignette; cool mountain palette with bright accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, cosmological, culminating in serene release","suggested_raga":"Yaman (for expansive śānta-adbhuta)","pace":"medium-slow with clear caesura at return-to-mortality and at nirvāṇa","voice_tone":"grave, instructive, gently uplifting at the final pāpa-kṣaya/nirvāṇa cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects Purāṇic synthesis of karmic reward (svarga enjoyment), royal-sacrificial ideology (śatayajña), and liberation language (nirvāṇa), illustrating how later Sanskrit traditions link ritual merit with broader soteriological goals.

No specific geographic site is named in this verse; the focus is temporal-cosmological (duration in heaven and cycles of Indras) rather than topographical sacred geography.

The verse emphasizes the impermanence of heavenly pleasures and frames ethical-ritual action as capable of purifying wrongdoing, culminating in an ideal of enduring liberation described as “stainless nirvāṇa.”

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App