HomeVaraha PuranaAdhyaya 39Shloka 39
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 39.39 — Adhyaya 39, Shloka 39

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

तत्राराध्य महायोगिं देवं नारायणं प्रभुम् । केशवाय नमः पादौ कटिं दामोदराय च ॥ ३९.३९ ॥

tatrārādhya mahāyogiṃ devaṃ nārāyaṇaṃ prabhum | keśavāya namaḥ pādau kaṭiṃ dāmodarāya ca || 39.39 ||

ସେଠାରେ ମହାଯୋଗୀ ଦେବ ପ୍ରଭୁ ନାରାୟଣଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରି (ଅଙ୍ଗନ୍ୟାସରେ) କହିବ—‘କେଶବାୟ ନମଃ’ (ପାଦଦ୍ୱୟରେ), ଏବଂ ‘ଦାମୋଦରାୟ ନମଃ’ (କଟିରେ) ମଧ୍ୟ।

तत्रthere
तत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund), ‘having worshipped’
महायोगिम्the great yogin
महायोगिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘महान् योगी’; पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रभुम्the lord
प्रभुम्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
केशवायto Keśava
केशवाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative; recipient of salutation)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Interjection)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/निपातवत्)
Formनिपातवत् अव्ययप्रयोग (indeclinable interjection of salutation); governs dative
पादौ(his) two feet
पादौ:
कर्म (Karma/Object; body-part being saluted)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
कटिम्waist
कटिम्:
कर्म (Karma/Object; body-part being saluted)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
दामोदरायto Dāmodara
दामोदराय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative; recipient of salutation)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Varāha (default attribution; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Keśava and Dāmodara are later prominent Kṛṣṇa-epithets in Vraja/Mathurā devotion; here they function as Nārāyaṇa’s names within temple-ritual."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"In the temple, worship Nārāyaṇa with limb-associated salutations: ‘Keśavāya namaḥ’ at the feet and ‘Dāmodarāya’ at the waist.","karmic_consequence":"Correct mantra-nyāsa/arcana fosters focused devotion and completeness of worship; incorrect or careless recitation weakens concentration and ritual efficacy."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of nāma-rūpa in worship","core_concept":"The one Lord is approached through many names, each revealing a facet of divinity and anchoring attention in the icon.","practical_application":"During pūjā or mental worship, place (nyasya) specific names at specific limbs to stabilize meditation and reverence."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Vaishnava Theology","Sacred Speech (Mantric Salutation)"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: temple sanctum (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 39.39.40-41 (continuation of limb-wise epithets)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a shrine, a devotee stands before a Nārāyaṇa icon, offering añjali while mentally/ritually assigning ‘Keśava’ to the feet and ‘Dāmodara’ to the waist.","item_prompts":["Nārāyaṇa icon with crown and ornaments","focus on feet and waist region","lamp (dīpa) glow","flower offerings","devotee with folded hands","priestly gesture indicating limbs"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal Nārāyaṇa with stylized ornaments, devotee at lower corner, clear highlighting of feet and waist with subtle haloed emphasis.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly jeweled Viṣṇu with heavy gold leaf on ornaments, feet and waist highlighted, bright lamp flames, ornate arch (prabhāmaṇḍala).","mysore_prompt":"Mysore: elegant, restrained gold, detailed facial expression of calm yogin Nārāyaṇa, soft temple interior lighting.","pahari_prompt":"Pahari: delicate shrine interior, slender figures, emphasis on devotional gaze and gentle color gradients around the deity’s limbs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional, mantra-focused","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"slow","voice_tone":"soft, precise, resonant"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
S
Stotra/Salutation Formula
I
IAST Transliteration

FAQs

It documents a Purāṇic-era devotional-ritual idiom where Viṣṇu’s epithets are invoked in relation to bodily loci (e.g., feet, waist), reflecting the wider South Asian tradition of aṅga-oriented remembrance and recitation used in worship and liturgical settings.

No specific place-name is provided in this verse; the adverb "tatra" (“there”) is context-dependent and refers back to a location mentioned in the surrounding passage.

The verse foregrounds disciplined reverence and mindful speech—an instruction toward focused veneration (ārādhana) expressed through precise, respectful address to the divine using established epithets.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App