Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 186.4 — Adhyaya 186, Shloka 4

Ritual Procedure for Installing Silver and Gold Images, and the Special Status of Śālagrāma

स्तुतिभिर्मङ्गलैश्चैव मम वेश्मन्युपानयेत् ।। अर्घ्यपाद्यादिकं गृह्य इमं मन्त्रमुदाहरेत् ॥

stutibhir maṅgalaiś caiva mama veśmany upānayet || arghya-pādyādikaṁ gṛhya imaṁ mantram udāharet ||

ସ୍ତୁତି ଓ ମଙ୍ଗଳପାଠ ସହିତ ତାହାକୁ ମୋ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣିବା ଉଚିତ। ଅର୍ଘ୍ୟ, ପାଦ୍ୟ ଆଦି ଗ୍ରହଣ କରି ପରେ ଏହି ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବ।

stutibhiḥwith praises
stutibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Tṛtīyā (Instr./3rd), Bahuvacana (pl.)
maṅgalaiḥwith auspicious (chants/acts)
maṅgalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga (n.), Tṛtīyā (Instr./3rd), Bahuvacana (pl.)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारणार्थक अव्यय)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī (Gen./6th), Ekavacana (sg.)
veśmaniin the house/temple
veśmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootveśman (वेश्मन् प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga (n.), Saptamī (Loc./7th), Ekavacana (sg.)
upānayetshould bring/lead near
upānayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√nī (नी धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Parasmaipada
arghya-pādya-ādikamarghya, pādya, etc. (offerings)
arghya-pādya-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक) + pādya (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga (n.), Dvitīyā (Acc./2nd), Ekavacana (sg.); samāsa: arghyaṃ pādyaṃ ca ādiḥ yasya (collection sense)
gṛhyahaving taken
gṛhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/य-प्रत्यय; गृहीत्वा-artha), 'having taken'
imamthis
imam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (इदम् सर्वनाम)
FormPuṁliṅga (m.), Dvitīyā (Acc./2nd), Ekavacana (sg.); viśeṣaṇa of 'mantram'
mantrammantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.), Dvitīyā (Acc./2nd), Ekavacana (sg.)
udāharetshould recite/utter
udāharet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√āhṛ (हृ धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Parasmaipada

Varāha (continued instruction)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Devotional shrine-procedure: bring the object/deity into the shrine with auspicious stotras, then offer arghya, pādya and related upacāras and recite the prescribed mantra.","karmic_consequence":"Proper upacāra and mantra-recitation are implied to secure prasāda/siddhi of worship; negligence implies loss of ritual efficacy (asiddhi)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-dharma (ācāra)","core_concept":"Bhakti is stabilized through ordered upacāra and mantra—outer precision supports inner reverence.","practical_application":"In pūjā, begin with maṅgala/stotra, then perform arghya–pādya etc. before mantra-japa/nyāsa or further offerings."}

Subject Matter: ["Ritual Procedure","Heritage Sites (shrine practice)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: shrine/temple-space (gṛha/veśman)

Related Themes: Varāha Purāṇa 186 (continuing pratiṣṭhā/pūjā-vidhi sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper enters a shrine with attendants chanting stotras; he lifts arghya and pādya vessels before the installed deity, preparing to recite a mantra.","item_prompts":["temple doorway and sanctum","conch and bell","arghya-pātra and pādya vessel","flower garlands","incense smoke","reciters holding palm-leaf or standing in añjali"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: flat luminous colors, ornate shrine interior, devotee offering arghya-pātra and pādya, priests chanting maṅgala-stuti, detailed jewelry and textiles.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central deity in shrine with gold-leaf arch, devotee presenting arghya and pādya, rich reds/greens, embossed ornaments, lamps glowing.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, sanctum with oil lamps, devotee holding arghya vessel, priest with bell and conch, calm devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate temple courtyard, slender figures, delicate faces, devotee carrying offerings into shrine, floral borders, gentle evening light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious and procedural","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructive, with maṅgala cadence"}

P
Purāṇic Literature
P
Pūjā Protocol
S
Sanskrit Ritual Vocabulary

FAQs

It preserves a structured sequence of installation worship—procession into the shrine, followed by standard offering categories (arghya, pādya), reflecting widely shared Indic ritual grammar.

No specific place is named; “veśman” indicates the ritual space (shrine/house).

To approach cultural-ritual acts with decorum—praise, auspicious speech, and respectful offerings—emphasizing orderly hospitality-like conduct.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App