Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.71 — Adhyaya 155, Shloka 71

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

अभिगच्छति मन्दात्मा तत्पापं मे भवेत् तदा ॥ राजपत्नीं ब्रह्मपत्नीं विधवां योऽभिगच्छति

abhigacchati mandātmā tatpāpaṃ me bhavet tadā || rājapatnīṃ brahmapatnīṃ vidhavāṃ yo 'bhigacchati

ଯଦି କୌଣସି ମନ୍ଦବୁଦ୍ଧି ଲୋକ ସେମାନଙ୍କୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଏ, ତେବେ ସେହି ସମୟରେ ସେ ପାପ ମୋ ପରେ ପଡ଼ିବ। ଯେ ରାଜପତ୍ନୀ, ବ୍ରାହ୍ମଣପତ୍ନୀ କିମ୍ବା ବିଧବାଙ୍କୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଏ…

अभिगच्छतिapproaches/goes to (sexually approaches)
अभिगच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मन्दात्माa weak-minded/evil-minded person
मन्दात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्द + आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (मन्दः आत्मा यस्य/मन्द आत्मा)
तत्-पापम्that sin
तत्-पापम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + पाप (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य पापम्/that sin)
मेmy/to me
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
भवेत्would be/might become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (time adverb)
राजपत्नीम्a king's wife
राजपत्नीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootराजन् + पत्नी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः पत्नी)
ब्रह्मपत्नीम्a Brahmin's wife
ब्रह्मपत्नीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + पत्नी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः पत्नी)
विधवाम्a widow
विधवाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अभिगच्छतिapproaches/goes to
अभिगच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Varāha (default framework; speaker not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Sexual misconduct is condemned: approaching the king’s wife, a brāhmaṇa’s wife, or a widow is a grave adharma; one must avoid causing or sharing such sin.","karmic_consequence":"Such acts generate heavy pāpa, social ruin, and severe afterlife consequences; restraint preserves purity, reputation, and spiritual progress."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethical restraint (brahmacarya/indriya-nigraha)","core_concept":"Desire without dharma becomes self-destructive; responsibility includes not enabling others’ downfall.","practical_application":"Maintain strict boundaries; avoid situations that invite scandal; cultivate self-control practices (japa, satsanga, regulated conduct)."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Conduct","Normative Warnings"]

Primary Rasa: bībhatsa

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: Social sphere (court/household)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cautionary scene: a tempted man being checked by conscience/elder counsel, with symbolic figures representing protected relations (queen, brāhmaṇa’s wife, widow) shown at a respectful distance.","item_prompts":["gesture of prohibition (raised palm)","shadow of temptation vs light of restraint","figures in royal and brahminical attire","widow in plain white","moral boundary line or threshold"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic hand-gestures (mudrā) of prohibition; stylized courtly costumes; strong contrast between dark desire and bright dharma.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate royal figure in background; gold emphasis on ‘dharma’ boundary; central restraining gesture; rich textiles.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced expressions—temptation and admonition; detailed costumes; restrained palette to keep didactic tone.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with architectural thresholds; delicate portrayal of admonition; emphasis on moral distance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Admonitory, stern","suggested_raga":"Bhairavi (serious warning)","pace":"slow","voice_tone":"firm, cautioning, low-pitched"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma-śāstra Themes
S
Social Ethics

FAQs

It reflects normative discourse common in Purāṇic and Dharmaśāstra-adjacent literature, where social boundaries are articulated through warnings and the language of moral consequence.

No geographic location is mentioned.

The verse frames certain approaches/relations as ethically blameworthy and emphasizes moral accountability and the perceived transfer or incidence of wrongdoing.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App