Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 133.4 — Adhyaya 133, Shloka 4

Expiations for ritual-time impurity and the offense of defecation/urination in a sacred context

श्रुत्वा वाक्यं हृषीकेशं प्रत्युवाच वसुंधरा ॥ धरण्युवाच ॥ अतुलं लभते पापं तव कर्मपरायणः ॥

śrutvā vākyaṃ hṛṣīkeśaṃ pratyuvāca vasundharā || dharaṇyuvāca || atulaṃ labhate pāpaṃ tava karmaparāyaṇaḥ ||

ହୃଷୀକେଶଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣି ବସୁନ୍ଧରା ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେଲେ। ଧରଣୀ କହିଲେ—ତୁମ କର୍ମବିଧାନରେ ପରାୟଣ ଲୋକ ଅତୁଳ ପାପ ପାଏ।

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), expressing prior action
vākyamstatement/words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
hṛṣīkeśamHṛṣīkeśa (Viṣṇu)
hṛṣīkeśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vasundharāVasundharā (Earth)
vasundharā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasundharā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dharaṇīDharaṇī (Earth)
dharaṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन) (speaker tag)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
atulamimmeasurable
atulam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying pāpam
labhateobtains/incurs
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tavaof you / your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
karmaparāyaṇaḥone devoted to (your) deeds/rites
karmaparāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Pṛthivī (Vasundharā/Dharaṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Bhu Devi responds directly to Hṛṣīkeśa/Varāha, initiating a dharma-clarification exchange about karmic fault."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"concerned and morally anxious (seeking clarity on the paradox of ‘devotion to rule’ producing sin)","key_question":"How can a person devoted to your karmic discipline nevertheless incur immeasurable pāpa—what is the fault and how is it to be understood?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"A doubt is raised about a ‘karmaparāyaṇa’ incurring great sin, prompting the need to define the offence and its expiation.","karmic_consequence":"If the offence is misunderstood or left unaddressed, devotion becomes tainted by pāpa; clarification enables proper purification and restoration of dharmic standing."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-epistemology (how to judge action and fault)","core_concept":"Even ‘devotion to practice’ requires right understanding; dharma depends on correct rule, intention, and avoidance of specific transgressions.","practical_application":"Before undertaking severe disciplines or ritual observances, ascertain prohibited acts and the proper corrective measures from śāstra/guru."}

Subject Matter: ["Ethics","Atonement (Prāyaścitta)","Norms of Religious/Disciplinary Practice"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: None

Related Themes: Varāha–Pṛthivī saṃvāda frame in this adhyāya (Prāyaścitta section)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mother Earth, personified as a goddess, respectfully replies to Hṛṣīkeśa/Varāha, raising a grave ethical doubt about sin arising from disciplined action.","item_prompts":["Bhu Devi with green/earth-toned garments","gesture of inquiry (añjali or raised hand)","Varāha/Hṛṣīkeśa seated as teacher","palm-leaf manuscript or śāstra motif","calm hermitage/cosmic court backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhu Devi in añjali, expressive eyes showing concern; Varāha as serene teacher; flat warm palette, ornate jewelry, stylized foliage.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central enthroned Varāha-teacher with gold halo; Bhu Devi at side in reverent pose; rich reds/greens, heavy gold ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, subdued elegance; Bhu Devi’s questioning gesture; Varāha calm, didactic posture; soft architectural frame.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate dialogue scene on a terrace/forest clearing; gentle faces, cool hills/trees; Bhu Devi leaning forward in inquiry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquisitive, reflective","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, contemplative, slightly concerned on ‘atulaṃ…pāpam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It illustrates the dialogic method in Purāṇas where the inquirer (Earth) raises a moral problem—how prescribed observances might still generate fault—prompting formal rules of expiation.

No geographic location is named in this verse.

The verse introduces a concern about unintended ethical fault (pāpa) arising even within structured observance, motivating a discussion of corrective procedures.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App