HomeVaraha PuranaAdhyaya 13Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 13.14 — Adhyaya 13, Shloka 14

The Genealogy of the Pitṛs and the Determination of Śrāddha Times

एवं शप्तास्ततस्ते वै ब्रह्मणात्मसमुद्भवाः । सद्यो वंशकरान् पुत्रानुत्पाद्य त्रिदिवं ययुः ॥ १३.१४ ॥

evaṁ śaptās tataḥ te vai brahmaṇātma-samudbhavāḥ | sadyo vaṁśa-karān putrān utpādya tridivaṁ yayuḥ || 13.14 ||

ଏଭଳି ଶପ୍ତ ହୋଇ, ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ଆତ୍ମାରୁ ଉଦ୍ଭୂତ ସେମାନେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ବଂଶ ଚାଲାଇବା ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଇ ପରେ ତ୍ରିଦିବ (ସ୍ୱର୍ଗ)କୁ ଗଲେ।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
शप्ताःcursed
शप्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक अव्यय (then/from that)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
आत्मसमुद्भवाःself-born / self-originated
आत्मसमुद्भवाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + समुद्भव (प्रातिपदिक; समुद्भव = sam+ud+√भू)
Formतत्पुरुष (ātma-samudbhava = self-born/emanated from oneself), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (immediately)
वंशकरान्continuers of the lineage
वंशकरान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवंश + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vaṁśa-kara = lineage-making), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
उत्पाद्यhaving produced
उत्पाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + पद्/पाद् (धातु; causative sense from √पद्/√पाद् 'to produce')
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'having produced'
त्रिदिवम्to heaven
त्रिदिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (tri-diva = three-heaven = heaven), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
ययुःthey went
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद

Varāha (default speaker framework; explicit speaker not indicated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Even under curse, continuity of lineage is secured (begetting ‘vaṁśakara’ sons) before departure—implying a dharmic priority on progeny/lineage duties prior to renunciation or ascent.","karmic_consequence":"Proper discharge of lineage-duty mitigates social-ritual rupture; failure would imply interruption of śrāddha rights and ancestral support."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"duty before departure","core_concept":"Dharma is maintained through continuity—responsibility to transmit lineage/ritual capacity precedes withdrawal or higher-world movement.","practical_application":"Before major life transitions (renunciation, travel, death-preparation), settle obligations: dependents, succession, and ritual responsibilities."}

Subject Matter: ["Genealogy","Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 13.13.15-16 (sons perform śrāddha; pitṛs observe piṇḍa)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Cursed Brahmā-born beings quickly beget sons, then ascend toward heaven, leaving the sons on earth as lineage-bearers.","item_prompts":["departing sages with upward movement","newborn/young sons symbolizing vaṁśa","subtle curse motif (dark cloud) fading into ascent","svarga path (light beam)","earthly household/ashram left behind"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: narrative panel with two registers—earthly begetting/lineage below, luminous ascent to svarga above; rich reds/ochres and stylized clouds.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted svarga ascent; sages with halos; sons in foreground with ritual implements hinting future śrāddha.","mysore_prompt":"Mysore: elegant transition scene; soft gradients for ascent; emotive restraint on faces; emphasis on continuity and departure.","pahari_prompt":"Pahari: airy mountain-sky ascent; delicate family/ashram vignette; lyrical separation mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, fateful","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"measured, storytelling"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative pattern in which a curse (śāpa) triggers a transition in cosmic or social order, while ensuring continuity through lineage (vaṁśa), aligning mythic genealogy with cultural memory.

No specific geographic location is named in this verse; the reference is cosmological (tridiva, “heaven”).

The verse foregrounds continuity and responsibility: even amid adverse circumstances (a curse), the duty of sustaining lineage and social continuity is fulfilled before withdrawal from worldly life.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App