Previous Verse

Varaha Purana 116.46 — Adhyaya 116, Shloka 46

An Exposition on the Causes of Happiness and Suffering

या तोषयति भर्तारं ततः सौख्यतरं नु किम् ॥ विद्यते विभवेनापि पुरुषो यस्तु पण्डितः ॥

yā toṣayati bhartāraṃ tataḥ saukhyataraṃ nu kim || vidyate vibhavenāpi puruṣo yas tu paṇḍitaḥ ||

ଯେ ସ୍ତ୍ରୀ ନିଜ ଭର୍ତ୍ତାକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ, ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ସୁଖ କ’ଣ? ଏବଂ ବିଭବ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସତ୍ୟ ପଣ୍ଡିତ ପୁରୁଷ ଦୁର୍ଲଭ।

she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (सम्बन्धवाचक सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
toṣayatipleases
toṣayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative (णिच्) sense 'causes to be pleased'
bhartāramhusband / lord
bhartāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
tataḥtherefore / from that
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
saukhyataraṃmore happiness / more pleasant
saukhyataraṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaukhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); comparative (तरप्)
nuthen / indeed (in question)
nu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormParticle (निपात) interrogative/emphatic
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vidyateis found / exists
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); sense 'is found/exists'
vibhavenaby wealth / by prosperity
vibhavena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvibhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
apieven / also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning 'also/even'
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (सम्बन्धवाचक सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) adversative/emphatic
paṇḍitaḥlearned / wise
paṇḍitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective of 'puruṣaḥ/yaḥ'

Varāha (default speaker for this nīti sequence)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Household harmony (spousal contentment) is a source of happiness; true learning (pāṇḍitya) is rare even among the prosperous.","karmic_consequence":"Cultivating concord and valuing learning supports dharma and stable gṛhastha-life; pride in wealth without vidyā leads to ethical decline and instability."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"nīti / social ethics","core_concept":"Sukha is grounded in relational harmony and inner cultivation (vidyā), not merely in external prosperity.","practical_application":"Prioritize respectful conduct within marriage and invest in learning; measure success by dharmic character rather than wealth."}

Subject Matter: ["Ethics","Social norms and household conduct"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: social-ethical sphere

Related Themes: Varāha Purāṇa 116 (nīti on gṛhastha virtues and social conduct)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed couple in a household: the wife’s attentive service brings the husband contentment; beside them, symbols contrast wealth with learning (books vs. coins).","item_prompts":["husband seated calmly","wife offering water/food with respectful posture","palm-leaf manuscript or book","coins/jewelry set aside","balanced domestic setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dignified gṛhastha couple, manuscript highlighted as true treasure, restrained ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold-leaf on jewelry and vessels, but manuscript given central prominence to show vidyā surpassing wealth.","mysore_prompt":"Mysore style: refined interior, gentle expressions, manuscript and rosary as learning markers.","pahari_prompt":"Pahari miniature: intimate room scene, bright textiles, symbolic juxtaposition of book and wealth objects."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reflective-didactic","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, slightly admonitory on the rarity of ‘paṇḍitaḥ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Nīti
S
Social Ethics

FAQs

It illustrates Purāṇic household ethics and the valorization of discernment (paṇḍitatva) as distinct from mere wealth—useful for studying social ideals in medieval Sanskrit literature.

None; the verse concerns domestic and ethical ideals.

Contentment and harmony in household relations are praised, while true learning is implied to be rarer and more valuable than prosperity alone.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App