HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 12

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

देवतातिथिभूतेषु भृत्येष्वभ्यागतेषु च अभुक्तवत्सु ये ऽश्नन्ति बालपित्रग्निमातृषु

devatātithibhūteṣu bhṛtyeṣvabhyāgateṣu ca abhuktavatsu ye 'śnanti bālapitragnimātṛṣu

ଦେବତା, ଅତିଥି, ପ୍ରାଣୀ, ଭୃତ୍ୟ ଓ ଆଗନ୍ତୁକମାନେ ଭୋଜନ ନକରିଥିବାବେଳେ ଯେ ନିଜେ ଖାଏ, ଏବଂ ଶିଶୁ, ପିତା, ଯଜ୍ଞାଗ୍ନି, ମାତା ଅଭୁକ୍ତ ଥିବାବେଳେ ମଧ୍ୟ ଖାଏ—ସେ ଗୁରୁତର ଦୋଷ କରେ।

devatā-atithi-bhūteṣuamong gods, guests, and beings
devatā-atithi-bhūteṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + atithi (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (समाहार), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः
bhṛtyeṣuamong servants/dependents
bhṛtyeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
abhyāgateṣuamong those who have arrived (visitors)
abhyāgateṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhyāgata (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (arrived)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
abhuktavatsuwhile they have not eaten
abhuktavatsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roota-bhukta-vat (प्रातिपदिक; -वत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; नञ्-पूर्वक + क्त (भुक्त) + वत् (possessing)
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
aśnantieat
aśnanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
bāla-pitṛ-agni-mātṛṣuin the presence of children, father, fire, and mother
bāla-pitṛ-agni-mātṛṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समाहार), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः
Not specified in input (commonly Pulastya → Nārada framework in Vāmana Purāṇa)
DharmaAtithi-satkara (hospitality)Gṛhastha dutiesKarmaphala warningsNon-violence/compassion to beings

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Householder ethics prioritize feeding and honoring dependents, guests, and ritual obligations before one’s own consumption. The verse encodes a hierarchy of responsibility—divine share (devatā/agni), social duty (atithi/abhyāgata/bhṛtya), and care for the vulnerable (bāla/bhūta)—as a marker of dharma.

This is dharma-śikṣā (ethical instruction) embedded in Purāṇic discourse, not a direct pañcalakṣaṇa unit. It supports the Purāṇic function of teaching right conduct alongside cosmology and genealogies.

Eating first symbolizes ego-centered living; feeding others first symbolizes yajña-spirit—life sustained through reciprocity and offering. Mentioning agni links domestic ethics to sacrificial order: neglect of others is framed as neglect of the cosmic/ritual principle.