HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 13

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

दुष्टचासृक्पूयनिर्यासं भुञ्जते त्वधमा इमे सूचीमुखाश्च जायन्ते क्षुधार्त्ता गिरिविग्रहाः

duṣṭacāsṛkpūyaniryāsaṃ bhuñjate tvadhamā ime sūcīmukhāśca jāyante kṣudhārttā girivigrahāḥ

ଏହି ଅଧମମାନେ ରକ୍ତ, ପୁୟ ଓ ସ୍ରାବର ଘୃଣିତ ମିଶ୍ରଣ ଭୋଜନ କରନ୍ତି; ସେମାନେ ସୂଚୀସଦୃଶ ମୁଖ ନେଇ ଜନ୍ମନେଇ, ଭୁଖରେ କାତର, ପର୍ବତସମ ଦେହଧାରୀ ହୁଅନ୍ତି।

duṣṭa-ca-asṛk-pūya-niryāsamfoul blood, pus, and ichor/discharge
duṣṭa-ca-asṛk-pūya-niryāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक) + ca (अव्यय) + asṛj/asṛk (प्रातिपदिक) + pūya (प्रातिपदिक) + niryāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (दुष्ट + असृक् + पूय + निर्यास) मध्ये 'च' समुच्चयार्थे
bhuñjateeat
bhuñjate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
adhamāḥthe vile ones
adhamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
imethese
ime:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sūcī-mukhāḥ(beings) with needle-like mouths
sūcī-mukhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūcī (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः—'सूच्याः इव मुखं येषाम्'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
jāyanteare born
jāyante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kṣudhā-ārttāḥafflicted by hunger
kṣudhā-ārttāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (क्षुधया आर्ताः)
giri-vigrahāḥhaving bodies like mountains
giri-vigrahāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + vigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः—'गिरिरिव विग्रहो येषाम्'
Not specified in input (commonly framed as Pulastya ↔ Nārada in this Purāṇa’s dialogue style)
DharmaKarma-phalaNaraka (hells)Anna-dharma (ethics of food and sharing)

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Food is treated as a sacred trust (anna). Severe, graphic consequences are used to deter adharma connected with eating—especially actions that cause others’ hunger or violate proper conduct around food and hospitality.

This is primarily Dharma/karma-phala teaching within narrative instruction rather than one of the five core lakṣaṇas (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It functions as didactic material embedded in the Purāṇic frame.

‘Needle-mouth’ imagery symbolizes extreme deprivation and frustrated consumption: the person who caused or ignored hunger is reborn with the incapacity to eat properly, mirroring the suffering they enabled.