ब्राह्मण उवाच । या मया सहसा दृष्टा स्वयमेव हुताशन । परकांतेन तां नाद्य शुद्धामपि गृहं नये
brāhmaṇa uvāca | yā mayā sahasā dṛṣṭā svayameva hutāśana | parakāṃtena tāṃ nādya śuddhāmapi gṛhaṃ naye
ବ୍ରାହ୍ମଣ କହିଲେ: ହେ ହୁତାଶନ (ଅଗ୍ନି), ଯାହାକୁ ମୁଁ ହଠାତ୍ ନିଜ ଚକ୍ଷୁରେ ପରକାନ୍ତ ସହ ଦେଖିଥିଲି, ସେ ଶୁଦ୍ଧ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ଆଜି ଗୃହକୁ ନେବି ନାହିଁ।
Brāhmaṇa (husband)
Tirtha: Rudraśīrṣa (kuṇḍa)
Type: kund
Listener: Hutāśana/Vaiśvānara (Agni)
Scene: The brāhmaṇa speaks in refusal to Agni: despite purification, he cannot accept her due to having seen her with another man; Agni’s flame presence contrasts with the brāhmaṇa’s rigid posture.
Purification by tīrtha may cleanse spiritual impurity, yet human trust and household dharma may still require personal discernment and ethical boundaries.
The context remains the Rudraśīrṣa shrine and kuṇḍa whose power is under discussion.
None; it is a moral response in a dialogue, not a ritual instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.