एतस्मिन्नंतरे तस्माद्वेदिमध्याच्च तत्क्षणात् । अष्टाशीतिसहस्राणि मुनीनां भावितात्मनाम् । अंगुष्ठकप्रमाणानि निष्क्रान्तानि द्विजोत्तमाः
etasminnaṃtare tasmādvedimadhyācca tatkṣaṇāt | aṣṭāśītisahasrāṇi munīnāṃ bhāvitātmanām | aṃguṣṭhakapramāṇāni niṣkrāntāni dvijottamāḥ
ସେହି କ୍ଷଣେ ବେଦୀର ମଧ୍ୟଭାଗରୁ ଭାବିତାତ୍ମା ମୁନିମାନଙ୍କ ଅଠାଏଁଶି ହଜାର—ଅଙ୍ଗୁଷ୍ଠ-ପ୍ରମାଣ—ନିଷ୍କ୍ରାନ୍ତ ହେଲେ, ହେ ଦ୍ୱିଜୋତ୍ତମ!
Unspecified (contextual narrator/authority voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Listener: dvijottama (addressed)
Scene: From the altar’s center, a torrent-like emergence of thumb-sized sages—eighty-eight thousand—radiant and orderly, filling the ritual ground like a living constellation of ascetics.
Consecrated ritual space is portrayed as generative of holiness; disciplined beings arise where purity and divine order converge.
No named tīrtha appears in the verse; the altar (vedi) functions as the sacred locus in the narrative.
None; it narrates an emergence event tied to the vedi (altar).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.