ततो भुजवनं तस्य रामः शस्त्रभृतां वरः । मुहुर्मुहुर्विनिर्भर्त्स्य प्रचकर्त शनैःशनैः
tato bhujavanaṃ tasya rāmaḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ | muhurmuhurvinirbhartsya pracakarta śanaiḥśanaiḥ
ତାପରେ ଶସ୍ତ୍ରଧାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ରାମ ତାକୁ ପୁନଃପୁନଃ ଭର୍ତ୍ସନା କରି, ତାହାର ଭୁଜ ‘ବନ’କୁ ଧୀରେ ଧୀରେ କାଟିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta continuing the account)
Type: kshetra
Scene: Paraśurāma advances, rebuking again and again, then slowly fells the opponent’s many arms like trees—measured strokes, severed limbs falling like branches.
Dharma narratives depict the curbing of tyrannical power; arrogance is ‘pruned’ when it violates righteousness.
The action unfolds within the Tīrthamāhātmya framework tied to Hāṭakeśvara-kṣetra and its ancestral rites context.
Not in this verse; it remains narrative, preparing for later directions involving blood placed in a ritual pit.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.