न कश्चित्पुरुषस्तेषां सम्मुखोऽप्यभवद्रणे । किं पुनः सहसा योद्धुं भयेन महतान्वितः
na kaścitpuruṣasteṣāṃ sammukho'pyabhavadraṇe | kiṃ punaḥ sahasā yoddhuṃ bhayena mahatānvitaḥ
ରଣରେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ମଧ୍ୟ ସମ୍ମୁଖେ ଦାଁଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ; ତେବେ ମହାଭୟେ ଆବୃତ ହୋଇ ସହସା ଯୁଦ୍ଧ କରିବା କିପରି?
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: A battlefield where an army cannot hold the enemy’s gaze; warriors recoil, shields lowered, faces pale, dust and broken standards signaling a collapse of morale rather than mere tactical loss.
Adharma weakens inner strength; when conscience and merit fall away, courage collapses even before a righteous counter-force.
Not identified in this verse; the chapter as a whole belongs to a tīrtha-māhātmya setting.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.