तस्मादत्राऽश्रमे साकं त्वया स्थेयं सदैव तु । हिताय सर्वनारीणां वचनान्मम पार्वति
tasmādatrā'śrame sākaṃ tvayā stheyaṃ sadaiva tu | hitāya sarvanārīṇāṃ vacanānmama pārvati
ଏହେତୁ, ହେ ପାର୍ବତୀ! ସମସ୍ତ ନାରୀଙ୍କ ହିତାର୍ଥେ ତୁମେ ମୋ ସହ ଏହି ଆଶ୍ରମରେ ସଦା ବସିବା—ଏହା ମୋର ବଚନ।
Devī (contextual; continuing the boon-granting dialogue)
Type: kshetra
Scene: Viṣakanyā petitions Pārvatī to remain with her in the hermitage forever, framing it as a blessing for all women; the scene emphasizes vow-like solemnity and compassionate resolve.
A sacred place becomes a living refuge when the Divine chooses to abide there for the good of devotees—here, especially for women.
The chapter’s āśrama-tīrtha is praised as a place of Devī’s continuing presence and benefit to women pilgrims.
Residence/association with the sacred āśrama (staying at the holy place) is implied as spiritually beneficial.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.