Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 85

सूत उवाच । एवमुक्त्वा महीपालो नन्दिनीं तां विसृज्य च । स्थितस्तत्रैव तल्लिंगं ध्यायमानो दिवानिशम्

sūta uvāca | evamuktvā mahīpālo nandinīṃ tāṃ visṛjya ca | sthitastatraiva talliṃgaṃ dhyāyamāno divāniśam

ସୂତ କହିଲେ—ଏଭଳି କହି ରାଜା ନନ୍ଦିନୀଙ୍କୁ ବିଦାୟ ଦେଲେ ଏବଂ ସେଠାରେଇ ରହି, ସେହି ଲିଙ୍ଗକୁ ଦିନରାତି ଧ୍ୟାନ କଲେ।

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (Nom. sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); ‘having said’
महीपालःthe king
महीपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (Nom. sg.); ‘महीपाल’ = king (protector of earth)
नन्दिनीम्Nandinī
नन्दिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-एकवचनम् (Acc. sg.)
ताम्her; that (woman)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-एकवचनम् (Acc. sg.); विशेषणम्
विसृज्यhaving dismissed
विसृज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि+सृज् (धातु) → विसृज्य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); ‘having dismissed/released’
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
स्थितःremained; stood
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (PPP, intransitive sense); पुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (Nom. sg.); ‘standing/remaining’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
एवindeed; just
एव:
None
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-एकवचनम् (Acc. sg.); विशेषणम्
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-एकवचनम् (Acc. sg.)
ध्यायमानःmeditating
ध्यायमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) → ध्यायमान (शतृ/शानच्)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त (Pres. act. participle, Ātmanepada); पुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (Nom. sg.)
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय) + निशा (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमासः; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial use)

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)

Type: temple

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta frame; not explicit in verse but implied by 'Sūta uvāca')

Scene: Sūta narrates: the king, having dismissed Nandinī, sits before a liṅga in unwavering meditation; lamps burn through the night, and the sky cycles from day to starry darkness.

S
Sūta
M
Mahīpāla
N
Nandinī
Ś
Śiva-liṅga (Kalaśeśvara liṅga)

FAQs

Steady devotion (continuous meditation) at a sacred liṅga is presented as the direct path to spiritual accomplishment.

The narrative context is the Kalaśeśvara liṅga and its associated tīrtha/kṣetra in Adhyāya 51.

A practice is implied: sustained dhyāna (meditation) on the liṅga day and night while staying at the kṣetra.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App