Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

स मया प्रार्थितः पुत्र भक्षमाणो नखायुधः । शपथैरागमिष्यामि गोकुले वीक्ष्य चात्मजम्

sa mayā prārthitaḥ putra bhakṣamāṇo nakhāyudhaḥ | śapathairāgamiṣyāmi gokule vīkṣya cātmajam

ହେ ପୁତ୍ର, ନଖାୟୁଧଧାରୀ ସେ ମୋତେ ଭକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ଥିଲା। ମୁଁ ତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଶପଥରେ ବଦ୍ଧ ହୋଇ କହିଲି—‘ଗୋକୁଳକୁ ଯାଇ ମୋ ଶିଶୁକୁ ଦେଖି ପୁନଃ ଫେରିଆସିବି।’

सःhe (that one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रार्थितःwas requested/begged
प्रार्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु) → प्रार्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भक्षमाणःdevouring
भक्षमाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु) → भक्षमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक; शतृ/शानच्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present participle, आत्मनेपद-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नखायुधःone whose weapons are claws
नखायुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनख + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (नखाः आयुधानि यस्य सः)
शपथैःwith oaths
शपथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
आगमिष्यामिI shall come
आगमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
गोकुलेin the cowherd-settlement (Gokula)
गोकुले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आत्मजम्(my) son
आत्मजम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः जः = own-born/son)

Nandinī

Tirtha: Gokula (referenced)

Type: kshetra

Listener: putra

Scene: A tiger poised to devour; Nandinī, hands raised in supplication, speaks an oath: she will go to Gokula, see her child, and return—her face resolute, the tiger momentarily arrested by her plea.

N
Nandinī
V
Vyāghra (tiger)
G
Gokula
S
son (ātmaja)

FAQs

Keeping one’s pledged word (śapatha) is portrayed as a high dharma, even when life is at stake.

Gokula is explicitly mentioned as the place she must go to see her child; the chapter overall remains within a Tīrthamāhātmya context.

No formal ritual is prescribed; the verse highlights śapatha (solemn vow/oath) as a binding dharmic act.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App