Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

ततः पुण्यतमे देशे दृष्ट्वा तां समुपस्थिताम् । शिलामानंदमापन्नः प्रोवाच तदनन्तरम्

tataḥ puṇyatame deśe dṛṣṭvā tāṃ samupasthitām | śilāmānaṃdamāpannaḥ provāca tadanantaram

ତାପରେ ସେଇ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପୁଣ୍ୟମୟ ଦେଶରେ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥିତ ଶିଳାକୁ ଦେଖି ସେ ଆନନ୍ଦରେ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲିତ ହେଲେ ଏବଂ ସତ୍ୱର କଥା କହିଲେ।

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (then)
पुण्यतमेmost holy
पुण्यतमे:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative); ‘in the most holy’ (deśe qualifies)
देशेin the place/region
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावकृदन्त (gerund); ‘having seen’
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
समुपस्थिताम्arrived/present
समुपस्थिताम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement/कर्मसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + उप + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘arrived/present’ (tām qualifies)
शिलाम्the stone
शिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
आनन्दम्joy
आनन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपपद/अवस्थावाचक (state)
आपन्नःhaving attained
आपन्नः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ + पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having attained’
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘he said’
तदनन्तरम्thereafter
तदनन्तरम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘thereafter/immediately after that’

Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta) (deduced)

Tirtha: Camatkārapura-kṣetra (ratna-śilā-sannidhāna)

Type: kshetra

Scene: Lokeśa stands in a radiant kṣetra, gazing at the jewel-stone; his face shows serene joy as he prepares to speak; attendants and the landscape hold a hushed expectancy.

Ś
Śilā

FAQs

Recognition of a sanctified locus (kṣetra) evokes devotional joy and leads naturally into the establishment of sustaining sacred rites and resources.

The puṇyatama deśa refers to the same sacred field context of Camatkārapura-kṣetra introduced in the preceding verses.

None directly; it introduces the speech that follows, which moves toward enabling ritual practice in the kṣetra.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App