स्वस्त्रीस्नेहकृतेयस्तु तं पत्नीभिरिति द्विजाः । जपेद्भार्या भवेत्साध्वी तस्य सा स्नेहवत्सला
svastrīsnehakṛteyastu taṃ patnībhiriti dvijāḥ | japedbhāryā bhavetsādhvī tasya sā snehavatsalā
ହେ ଦ୍ୱିଜମାନେ! ଯେ ନିଜ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ନେହ ପାଇବାକୁ ‘ତଂ ପତ୍ନୀଭିର…’ ଆରମ୍ଭ ମନ୍ତ୍ର ଜପ କରେ, ତାହାର ଭାର୍ଯ୍ୟା ସାଧ୍ବୀ ଓ ପତିବ୍ରତା ହୋଇ ଦୃଢ଼ ସ୍ନେହରେ ଯୁକ୍ତ ରହେ।
Skanda (deduced from tīrthamāhātmya instructional style within Skanda Purāṇa)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: A brāhmaṇa householder at a tīrtha shrine recites softly; behind him, a couple stands with joined hands, the wife depicted as calm and radiant, symbolizing sādhvī devotion and affectionate concord.
Holy-place japa is presented as a dharmic means to restore harmony and virtue within household life.
The verse speaks within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, praising mantra-japa performed ‘here’ at the chapter’s described tīrtha (name not specified in the snippet).
Japa (repetition) of a specified Vedic mantra/ṛc beginning with “taṃ patnībhiḥ …” for the intended result.