Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

भवंति च तथा नूनं वृथा भस्महुतं यथा । अरण्ये रुदितानीव ऊषरे वापितानि च

bhavaṃti ca tathā nūnaṃ vṛthā bhasmahutaṃ yathā | araṇye ruditānīva ūṣare vāpitāni ca

ସେମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ନିଷ୍ଫଳ ହୋଇଯାନ୍ତି—ଭସ୍ମରେ ଢାଳା ଆହୁତି ପରି ବ୍ୟର୍ଥ, ଅରଣ୍ୟରେ କରା ରୁଦନ ପରି, ଏବଂ ଉଷର ଭୂମିରେ ବିଆ ବୁଣିବା ପରି।

भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-viseshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
नूनम्certainly
नूनम्:
Kriya-viseshana (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly/indeed)
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-viseshana (Manner/व्यर्थता)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formव्यर्थार्थक-अव्यय (in vain)
भस्महुतम्an offering made into ashes
भस्महुतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + हुत (√हु, क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (भस्मणि/भस्मेन हुतम् = offering into ashes); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas/like
यथा:
Upamana (Simile marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (as/like)
अरण्येin a forest
अरण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रुदितानिcries/weeping
रुदितानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुदित (√रुद्, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्तान्त-शब्दः (past passive participle used substantively)
इवlike
इव:
Upamana (Simile marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (like/as if)
ऊषरेin barren land
ऊषरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊषर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वापितानिthings planted/sown
वापितानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवापित (√वप्/√वाप् caus. √वप्?; क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्तान्त-शब्दः (things planted/sown)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात

Unspecified in snippet (didactic voice continuing prior statement)

Scene: A didactic tableau of three similes: oblation poured onto cold ash, a lone figure weeping unheard in a dense forest, and seeds scattered on cracked saline earth—symbolizing wasted effort.

FAQs

Merit depends on proper dharmic alignment; otherwise even ‘religious’ effort becomes as useless as wasted offerings or barren sowing.

None is named in this verse; it uses universal imagery to stress the point.

It alludes to oblation (huta) but gives no specific ritual instruction—only the warning about futility.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App