जंबूप्लक्षकुशक्रौंचशाकशाल्मलिपुष्कराः । समुद्रान्सरितः सप्त द्वैगुण्येन प्रकल्पयेत्
jaṃbūplakṣakuśakrauṃcaśākaśālmalipuṣkarāḥ | samudrānsaritaḥ sapta dvaiguṇyena prakalpayet
ଜମ୍ବୂ, ପ୍ଲକ୍ଷ, କୁଶ, କ୍ରୌଞ୍ଚ, ଶାକ, ଶାଲ୍ମଲୀ ଓ ପୁଷ୍କର—ଏହି ସାତ ଦ୍ୱୀପକୁ ଗଢ଼ିବା ଉଚିତ; ଏବଂ ସାତ ସମୁଦ୍ର ଓ ନଦୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯଥାଯଥ ପ୍ରମାଣରେ, କ୍ରମେ ଦ୍ୱିଗୁଣ ବିସ୍ତାରରେ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ଉଚିତ।
Bhartṛyajña (procedural instruction)
Listener: King (nṛpa) addressed in instruction
Scene: A ritual artisan-priest lays out a golden map of the world: seven concentric continents and oceans, with rivers traced like veins; measuring cords and proportional rings indicate ‘doubling’ expansion.
The cosmos itself is treated as worthy of reverence; by gifting a sacred model of the world, one cultivates gratitude and responsibility toward creation.
The instruction occurs within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-glorification context centered on Gautameśvara.
Depict the seven dvīpas, the seven oceans, and the rivers, arranged with ‘doubling’ proportional expansion.