मोकारः पृथिवी बीजो विश्वामित्रसमन्वितः । रक्तवर्णो महातेजा धनदो विनियोजितः
mokāraḥ pṛthivī bījo viśvāmitrasamanvitaḥ | raktavarṇo mahātejā dhanado viniyojitaḥ
‘ମୋ’ ଅକ୍ଷର ପୃଥିବୀ-ବୀଜ ବୋଲି ଘୋଷିତ, ଋଷି ବିଶ୍ୱାମିତ୍ର ସହ ସମନ୍ୱିତ। ଏହା ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ଓ ମହାତେଜସ୍ବୀ; ବିଧିପୂର୍ବକ ବିନିଯୋଗେ ଧନଦାତା ହୁଏ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Purāṇic māhātmya-narration style in Nāgarakhaṇḍa)
Scene: A pilgrim at a temple courtyard performs japa of ‘mo’, visualizing a red, radiant syllable settling into the earth like a seed; Lakṣmī-like abundance (grains, coins, harvest) appears as a dhārmic boon.
Mantra-practice is taught as a dhārmic discipline: specific seed-syllables are linked to cosmic elements and sages, and when applied correctly they yield ordained fruits.
This verse functions within a Tīrthamāhātmya chapter but here focuses on bīja-akṣara/nyāsa mapping rather than naming a distinct tīrtha in the single-verse snippet.
The syllable “mo” is prescribed for viniyoga (ritual application), described as an earth-seed connected with Viśvāmitra and used for wealth-bestowing intent.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.