गरुडाधिष्ठितो हृष्टो वसन्व्याप्य जगत्त्रयम् । श्रीवत्सकौस्तुभयुतः पीतकौशेयवस्त्रकः
garuḍādhiṣṭhito hṛṣṭo vasanvyāpya jagattrayam | śrīvatsakaustubhayutaḥ pītakauśeyavastrakaḥ
ଗରୁଡାରୂଢ ହୋଇ, ହର୍ଷିତ ଭାବେ ତ୍ରିଲୋକକୁ ବ୍ୟାପି ଅବସ୍ଥିତ, ସେ ଶ୍ରୀବତ୍ସଚିହ୍ନ ଓ କୌସ୍ତୁଭମଣି ଧାରଣ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ପୀତ ରେଶମୀ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧିଥିଲେ।
Narrator (contextual; descriptive passage)
Scene: Viṣṇu enthroned on Garuḍa, smiling with joy, radiating omnipresence; Śrīvatsa and Kaustubha shine on his chest; yellow silk garments flow.
The Lord is both transcendent (all-pervading) and accessible (mounted on Garuḍa), inviting devotional remembrance through his auspicious emblems.
This is within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse itself focuses on iconography rather than naming the site.
None is directly stated here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.