Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

भर्तृयज्ञ उवाच । तच्छ्रुत्वा च नृपः प्राह संप्रहृष्टेन चेतसा । धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि विप्रैरद्य न संशयः

bhartṛyajña uvāca | tacchrutvā ca nṛpaḥ prāha saṃprahṛṣṭena cetasā | dhanyo'smyanugṛhīto'smi viprairadya na saṃśayaḥ

ଭର୍ତୃୟଜ୍ଞ କହିଲେ—ତାହା ଶୁଣି ରାଜା ହର୍ଷିତ ଚିତ୍ତରେ କହିଲେ—‘ମୁଁ ଧନ୍ୟ; ଆଜି ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ ମୋତେ ଅନୁଗ୍ରହ କରିଛନ୍ତି, ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।’

भर्तृयज्ञःBhartṛyajña
भर्तृयज्ञः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृयज्ञ (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) लिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्that (statement)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘तद्वचनम्/तत्’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √अह्/√ब्रू (धातु) लिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
संप्रहृष्टेनwith delighted
संप्रहृष्टेन:
Karana (Instrumental of manner/करण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + √हृष् (धातु) क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; ‘अत्यन्तहृष्ट’
चेतसाmind/heart
चेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
धन्यःfortunate
धन्यः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु) लट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अनुगृहीतःfavored/blessed
अनुगृहीतः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootअनु + √ग्रह् (धातु) क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘अनुगृहीत’
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु) लट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष, एकवचन
विप्रैःby the Brahmins
विप्रैः:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kriya-vishesana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
not/no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Bhartṛyajña (narrator)

Type: kshetra

Listener: Audience of the māhātmya narrative (implied)

Scene: The king, heart uplifted, speaks with folded hands, acknowledging the brāhmaṇas’ favor; brāhmaṇas sit serene, blessing him.

B
Bhartṛyajña
N
Nṛpa (king)
V
Vipras (brāhmaṇas)

FAQs

Honoring the learned and fulfilling dharmic duties is seen as a blessing; gratitude is a sign of righteous kingship and sincere ritual life.

The verse advances the tīrtha-māhātmya narrative but does not name a particular site in this line.

Indirectly, it supports the completion of śrāddha through proper response to brāhmaṇas—acknowledging and preparing to give dakṣiṇā.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App