यस्य स्वतेजसा सूर्यः प्रोक्तस्त्रैलोक्यदीपकः । तस्मिन्वसति येनेन्दुरमावस्या ततः स्मृता
yasya svatejasā sūryaḥ proktastrailokyadīpakaḥ | tasminvasati yenenduramāvasyā tataḥ smṛtā
ଯାହାର ସ୍ୱତେଜରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ‘ତ୍ରୈଲୋକ୍ୟଦୀପକ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ; ସେହି ତେଜରେ ଯେତେବେଳେ ଚନ୍ଦ୍ର ବସେ, ସେ ତିଥି ‘ଅମାବାସ୍ୟା’ ଭାବେ ସ୍ମୃତ।
Bhartṛyajña (sage)
Scene: The Sun shines as the lamp of three worlds—earth, mid-region, and heaven—depicted in three tiers; the Moon merges into the Sun’s aura, marking amāvasyā; sages witness and instruct, emphasizing sacred time.
Amāvasyā is not merely a date but a spiritually charged conjunction described through Purāṇic cosmology.
No distinct tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya by explaining sacred time.
It identifies Amāvasyā as a distinct, significant time—contextually preparing for Śrāddha emphasis on that day.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.