Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तं दृष्ट्वा भगवाञ्छंभुस्तीव्रं तीवपराक्रमः । भक्षयामास राजेंद्र नीलकण्ठस्ततोऽभवत्

taṃ dṛṣṭvā bhagavāñchaṃbhustīvraṃ tīvaparākramaḥ | bhakṣayāmāsa rājeṃdra nīlakaṇṭhastato'bhavat

ସେଇ ଭୟଙ୍କର ବିଷକୁ ଦେଖି ଅପ୍ରତିହତ ପରାକ୍ରମୀ ଭଗବାନ ଶମ୍ଭୁ, ହେ ରାଜେନ୍ଦ୍ର, ତାହାକୁ ଗିଳି ନେଲେ; ସେହି କର୍ମରୁ ସେ ‘ନୀଳକଣ୍ଠ’ ନାମେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ହେଲେ।

तम्that (it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Accusative, Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तीव्रम्fierce, intense
तीव्रम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तीव्रपराक्रमःof fierce valor
तीव्रपराक्रमः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); समासः: तीव्रः पराक्रमः यस्य (कर्मधारय)
भक्षयामासate, consumed
भक्षयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु)
Formलिट् (परिप्रास/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular); समासः: राज्ञाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
नीलकण्ठःthe blue-throated one
नीलकण्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनील + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); समासः: नीलः कण्ठः यस्य (बहुव्रीहि)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/हेतु-बोधक (indeclinable adverb: then/thereupon)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-type narration within Māhātmya frame)

Tirtha: Nīlakaṇṭha (as a sacred epithet often attached to a kṣetra/temple)

Type: kshetra

Listener: King (राजेन्द्र)

Scene: Śambhu stands serene yet fierce; he lifts the poison to his lips and swallows; his throat turns deep blue; devas and asuras watch in stunned reverence; the cosmos steadies.

Ś
Śambhu
Ś
Śiva
N
Nīlakaṇṭha

FAQs

Śiva embodies compassionate guardianship—accepting suffering to protect creation—revealing dharma as selfless responsibility.

This verse is within a Tīrthamāhātmya setting, but this specific line narrates the Nīlakaṇṭha episode rather than naming a distinct tīrtha.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App