एकं तु पुष्करारण्यं नैमिषारण्यमेव च । धर्मारण्यं तृतीयं तु तेषां संकीर्त्यते द्विजाः
ekaṃ tu puṣkarāraṇyaṃ naimiṣāraṇyameva ca | dharmāraṇyaṃ tṛtīyaṃ tu teṣāṃ saṃkīrtyate dvijāḥ
ହେ ଦ୍ୱିଜମାନେ! ଗୋଟିଏ ପୁଷ୍କରାରଣ୍ୟ, ଆଉ ଗୋଟିଏ ନୈମିଷାରଣ୍ୟ ନିଶ୍ଚୟ। ତୃତୀୟ ଧର୍ମାରଣ୍ୟ—ଏହିପରି ତାଙ୍କର ସଂକୀର୍ତ୍ତନ କରାଯାଏ।
Sūta
Tirtha: Puṣkara-āraṇya; Naimiṣa-āraṇya; Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: Sūta lists three sacred forests: Puṣkara, Naimiṣa, and Dharmāraṇya—shown as tranquil groves with hermitages, sacrificial fires, and rishis in study.
Forest holy-tracts (āraṇyas) are central to Purāṇic dharma—spaces of tapas, purity, and pilgrimage remembrance.
Puṣkara-āraṇya, Naimiṣāraṇya, and Dharmāraṇya are identified as the three principal āraṇyas in this enumeration.
The verse itself lists the āraṇyas; the implied practice in such contexts is pilgrimage with snāna/darśana and reverential recitation of their names.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.